What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user28347 | sent on October 12, 2018 (16:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What a good, beautiful original real che bravo,bella vera originale |
| sent on October 12, 2018 (16:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I had a cu.. discreet, I admit... casually yesterday going to make a commission, next to the other commercial exercise where I had been there was this restorer's workshop, and luck wished that there was the son addicted out there to the most important of the works for him: the Game! Who knows what he wanted to do with that stick: I can only say that at some point, after a minute that he was working with that belt sander, he was broken, and yelled his disappointment to the father with great sorrow: "no I was rottaaaa!" (the tip)! :-) then came in and started working with Dad: I was undecided because I made them a cute shot of shoulders while they were inside together, but the AF betrayed me by focusing the handle of the glass door and then I opted for this other photo... :-P Grazie Sergio, mi fa tanto piacere che tu l'abbia apprezzata! Ho avuto un cul0 discreto, lo ammetto... casualmente ieri andando a fare una commissione, accanto all'altro esercizio commerciale dove ero stato c'era questa bottega di restauratore, e la fortuna ha voluto che ci fosse il figlio dedito lì fuori al più importante dei lavori per lui: il gioco! Chissà che voleva fare con quel bastone: ti so dire solo che a un certo punto, dopo un minutino che ci stava lavorando con quella levigatrice a nastro, gli si è spezzato, e ha urlato il suo disappunto al babbo con sommo dispiacere, "nooo mi s'è rottaaaa!" (la punta)! Poi è entrato e si è messo a lavorare con papà: ero indeciso perché ho fatto loro uno scatto carino di spalle mentre erano dentro insieme, ma l'AF mi ha tradito mettendo a fuoco la maniglia della porta a vetri e allora ho optato per quest'altra foto... Un abbraccio, Riccardo |
| sent on October 12, 2018 (19:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful! You're Right: The game is their real work and carving a stick is cause for great pride Greetings molto bella! hai ragione:il gioco è il loro vero lavoro e intagliarsi un bastone è motivo di grande orgoglio saluti |
| sent on October 12, 2018 (19:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the appreciation and the Nice comment Silvio! A hug to you, Riccardo ;-) Grazie dell'apprezzamento e del bel commento Silvio! Un abbraccio a te, Riccardo |
| sent on October 13, 2018 (18:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When I am photographing situations like this I am always in doubt whether to contextualize the subject as you did, describing also the environment in which it operates, or tighten the framing losing the environment but increasing (perhaps) the impact of the Photo. Obviously mine is not a criticism. Quando mi trovo a fotografare situazioni di questo tipo sono sempre in dubbio se contestualizzare il soggetto come hai fatto tu, descrivendo anche l'ambiente in cui opera, o stringere l'inquadratura perdendo l'ambiente ma aumentando (forse) l'impatto della foto. Ovviamente la mia non è una critica. |
| sent on October 13, 2018 (18:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No indeed Sergio, I confess that I would have very strongly wanted to tighten, I swear, but.... I had the fifty and That's All. :-D :-D :-D If I cut from the frame only the child came out something a bit ' too much to be enjoyable, and already so has a bit ' of dough, but acceptable i think. In short, you'll understand, a forced contextualization this time. The more I approach it would interrupt the activity I reckon... Borderline situations, I always get those to me! :-P Thanks for the precious commentary and appreciation Sergio, a hug, Riccardo No anzi Sergio, ti confesso che avrei fortissimamente voluto stringere, lo giuro, ma.... avevo il cinquantino e basta. Se ritagliavo dal frame solo il bimbo veniva fuori una cosa un po' troppo spappolata per essere godibile, e già così ha un po' di grana, ma accettabile credo. Insomma avrai capito, una contestualizzazione forzata stavolta. Tanto più che avvicinarmi l'avrebbe fatto interrompere l'attività mi sa... Situazioni borderline, mi capitano sempre quelle a me! Grazie del prezioso commento e dell'apprezzamento Sergio, un abbraccio, Riccardo |
| sent on October 23, 2018 (13:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The Mesitere is learn from youngsters, Complimeti, Ciao. Il mesitere is impara da giovanoi, complimeti ,ciao. |
| sent on October 23, 2018 (13:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
That's right, after learning it becomes difficult! Thanks for the passage and comment Micio! A hug, Riccardo È proprio così, dopo l'apprendimento diventa difficile! Grazie del passaggio e del commento Micio! Un abbraccio, Riccardo |
| sent on November 08, 2018 (16:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice. Ever tried the B/w version? Greetings. Molto bella. Mai provata la versione b/w? Saluti. |
| sent on November 08, 2018 (16:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No, actually, no! I always think little about the B/W, mea culpa... it is more natural to elaborate colored shots, but I am convinced that it would look good in black and white, you're right! No, effettivamente no! Penso sempre poco al B/N, mea culpa... mi viene più naturale elaborare scatti colorati, però questa son convinto che ci starebbe bene in bianco e nero, hai ragione! |
| sent on April 18, 2019 (8:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice shot! It makes the idea of the theme well... An opportunity that many kids can no longer have, maybe I would try a tighter cut to the subject. Congratulations! Bello scatto! Rende bene l'idea del tema...un opportunità che molti ragazzini non possono più avere, forse proverei un taglio più stretto al soggetto. Complimenti! |
| sent on April 18, 2019 (8:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's a restorer's shop... A job that, like the food industry, I think will never go out of fashion! To that boy I hope to preserve the enthusiasm that showed at that time, and to be passionate about the craft doing it always well. It Was edifying even to watch him! On The shot, you took the point: I was just undecided whether to tighten or contextualize it in fact... But accomplices the low light and a bit ' the softness of the 50 1.4, I had preferred to stay wide to not have the photo too much squished (already so a bit ' if you enlarge :-(). However I definitely try a more "intimate" cut on the subject, will be sure to be interesting! Thanks for the passage and appreciation welcome Anarres, A hug, Riccardo È una bottega di restauratore... Un lavoro che, come il settore alimentare, secondo me non passerà mai di moda! A quel ragazzo auguro di conservare l'entusiasmo che mostrava in quel momento, e appassionarsi al mestiere facendolo sempre bene. Era edificante anche solo starlo a guardare! Sullo scatto, hai colto il punto: ero proprio indeciso se stringere o contestualizzarlo in effetti... però complici la scarsa luce e un po' la morbidezza del 50 1.4, avevo preferito stare largo per non avere la foto troppo spappolata (già così un po' lo è se ingrandisci ). Comunque provo sicuramente anche un taglio più "intimo" sul soggetto, saprà essere di sicuro interessante! Grazie del passaggio e dell'apprezzamento graditi Anarres, un abbraccio, Riccardo |
| sent on February 06, 2020 (10:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great Richard! Hello. Mauro. Ottima Riccardo! Ciao. Mauro. |
| sent on February 06, 2020 (11:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mercì Mauro! A hug to you! Mercì Mauro! Un abbraccio a te! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |