What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 17, 2013 (0:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A hypnotic beauty! Di una bellezza ipnotica! |
| sent on January 17, 2013 (14:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rome is not far from Bologna and surely you already visited before. I do not know, however, if you've had time to devote to the Vatican Museums. That scale you find the exit and it is something that impresses by its grandeur and superb workmanship. What priests ... Sincerely, Antonvito. Roma non è molto distante da Bologna e sicuramente l'avrai visitata già altre volte. Non so, invece, se hai avuto tempo da dedicare ai Musei Vaticani. Quella scala la trovi all'uscita ed è cosa che impressiona per la sua grandiosità e per la superba fattura. Cosa di preti... Cordiali saluti, Antonvito. |
| sent on January 17, 2013 (14:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Of course your photos of this scale and 'very nice, not like mine, made in December, and' posted in this forum. You've made a good reflex, I coolpix with a simple, but in the forum has been successful for the reason that many people, even if they have visited the Vatican museums, taking the elevator, if you lose it. Hello, Lully Certo che la tua foto di questa scala e' molto bella, non come la mia, fatta a dicembre ed e' postata in questo forum. Tu l'hai realizzata con una buona reflex, io con una semplice coolpix, ma nel forum ha avuto successo per il motivo che molti, anche se hanno visitato i musei vaticani, prendendo l'ascensore, se la perdono. Ciao, Lully |
| sent on January 17, 2013 (15:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Lully Hello, I saw "your" scale. Do not regret. I also say to you what I often say: it does not matter the means by which we get our images, important is to transmit something. You did you do that. The number of visits and the "like" I'll prove it. No doubt the "my" scale has been helped by D3, but your not bad. From your profile I find that six Thirty, a land that I particularly like. From a photographic point of view, you and I are lucky you for the wonders of nature, I for churches, monuments and history. I will continue to see the own images of lakes and mountains ... With sympathy, Antonvito. Ciao Lully, ho visto la "tua" scala. Non ti rammaricare. Dico anche a te quello che ripeto spesso: non è importante il mezzo con cui otteniamo le nostre immagini, importante è invece trasmettere qualcosa. Tu ci sei riuscita. Il numero di visite e il "mi piace" te lo dimostra. Senza dubbio la "mia " scala è stata aiutata dalla D3, ma anche la tua non è niente male. Dal tuo profilo scopro che sei Trentina, una terra che amo particolarmente. Da un punto di vista fotografico, io e te siamo fortunati: tu per le meraviglie della natura, io per chiese, monumenti e storia. Io continuerò a vedere le tue immagini di laghi e montagne... Con simpatia, Antonvito. |
| sent on January 17, 2013 (16:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Clare did not make me blush ... Fortunately, the Vatican has no plans that I know of, to demolish or allocated to another use this beautiful work. :-) So f you all the time, and now you have time, of return to Rome and, calmly, retaking what you do not satisfied! Clear, if I had known, it would be a shame! The next chat, Antonvito. Chiara non mi fare arrossire... Per fortuna il Vaticano non ha nessuna intenzione, che io sappia, di demolire o destinare ad altro uso questa bellissima opera. f Perciò avrai tutto il tempo, e di tempo adesso ne hai, di tornare a Roma e, con calma, rifotografare quello che non ti ha soddisfatto!!! Chiara, se non ti avessi conosciuto, sarebbe stato un peccato! Alla prossima chiacchierata, Antonvito. |
| sent on January 17, 2013 (16:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Clear in my previous post I wanted to add a little 'faces in the script. It came out a ca ... no. I will repeat and the next task I hope to merit enough. If I enter shutter speed and aperture I can better! These gadgets are too modern and do not digest easily. Excuse the mess. Antonvito. Chiara, nel precedente mio messaggio volevo inserire un po' di faccine nello scritto. Ne è venuto fuori un ca...no. Farò ripetizione e al prossimo compito spero di meritare la sufficienza. Se devo inserire tempi e diaframmi ci riesco meglio! Questi marchingegni sono troppo moderni e non li digerisco facilmente. Scusa il pasticcio. Antonvito. |
| sent on January 17, 2013 (17:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 's great, congratulations.
Hello E' fantastica, complimenti. Ciao |
| sent on January 17, 2013 (20:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Beppe. I looked at your site and also some of your photos I liked a lot. The old D80 is still up and defends well from the attack bully of the new born peppered with pixels. Sincerely, Antonvito. Grazie Beppe. Ho guardato il tuo sito e anche alcune delle tue foto mi sono piaciute molto. La vecchietta D80 è ancora all'altezza e si difende benissimo dall'attacco prepotente delle nuove nate infarcite di pixel. Cordiali saluti, Antonvito. |
| sent on January 17, 2013 (20:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Antonvito Hello, you're very nice! :-) :-) You made me do a lot of laughs ... :-D:-D:-D It is difficult to put a smiley ... When you have finished writing the period, click once on the smiley you want ... and that my friend! wow wow!: Feek If you realize you've made a mistake, click the edit message ... Go! :-P In Rome I go back, partly because I have a nephew who lives there, and the Vatican Museums them I want to see ... you'll see that staircase! :-D Hello, see you soon Clear
Ciao Antonvito, sei simpaticissimo! Mi hai fatto fare un sacco di risate...  Non è difficile mettere le faccine... quando hai finito di scrivere il periodo, clicca una volta sulla faccina che desideri e quella...compare! :feek Se ti accorgi di aver commesso qualche errore, clicca su modifica messaggio e...vai! A Roma ci torno, anche perchè ho una nipote che ci abita, e i Musei Vaticani li voglio rivedere... vedrai che scalinata! Ciao, a presto Chiara |
| sent on March 02, 2015 (19:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Complimentiwow beautiful! Hello Francis Bellissima complimenti Ciao Francesco |
| sent on March 03, 2015 (14:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Again many thanks Francesco. Antonio. Di nuovo molte grazie Francesco. Antonio. |
| sent on March 26, 2015 (15:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Extraordinary to make you dizzy. Straordinaria da far venire le vertigini. |
| sent on March 26, 2015 (15:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
definitely not pprenderò the elevator when I can visit the Vatican Museums. congratulations for the photo sicuramente non pprenderò l'ascensore quando riuscirò a visitare i musei vaticani. complimenti per la foto |
| sent on March 26, 2015 (20:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Leo, thanks for the appreciation. The scale of the road downhill and then when you come out, not up when you enter. A cordial greeting, Antonio. Leo, grazie per l'apprezzamento. La scala la si percorre in discesa e quindi quando si esce e non in salita quando si entra. Un cordiale saluto, Antonio. |
| sent on March 26, 2015 (20:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fotonik04, thank you too. Surely you are dizzy if you walk the race ...:-P:-P Antonio. Fotonik04, ringrazio anche te. Sicuramente le vertigini ti vengono se la percorri di corsa... Antonio. |
| sent on September 08, 2015 (18:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Photo BEAUTIFUL !!! Foto BELLISSIME !!! |
| sent on September 14, 2015 (15:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Nmario. Sorry for being late!! Grazie Nmario. Scusa il ritardo!! |
| sent on August 15, 2017 (14:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Shaded, these spiral stairs are always interesting Bela inquadratura, queste scale a chiocciola sono sempre interessanti |
| sent on August 15, 2017 (18:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Alessio, Thanks for the comment. About the spiral staircases, I would say that this is "The Scale at Snail" view Beauty and complexity. Sincerely, Antonio Ciao Alessio, grazie per il commento. Circa le scale a chiocciola, direi che questa è "La Scala a Chiocciola" vista la bellezza e la complessità realizzativa. Cordiali saluti, Antonio |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |