RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Travel Reportage
  4. » Young lips

 
Young lips...

Etiopia: Persone 3

View gallery (23 photos)

Young lips sent on November 13, 2012 (0:25) by Memy. 24 comments, 3211 views.

,

Le ragazze Surma inziano fin da giovani ad utilizzare i piattelli labiali che aumentano di dimensioni con il crescere dell' età. Durante questa fase in cui l' elasticità del labbro viene particolarmente sollecitata non sono rare le infezioni che vengono curate con impacchi vegetali di dubbia efficacia.. Etiopia Gennaio 2011 Per chi fosse interessato sto pensando di progettare di nuovo un viaggio per tornare a fotografare le tribù dell' Etiopia a Novembre 2013 oppure gennaio 2014....





PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on November 13, 2012 (1:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sempre sorprese con bellissime immagini "etniche" tecnicamente perfette. Il taglio stretto mi piace moltissimo. E' stato fatto in ripresa o successivamente?. Ciao Gigi.

Always surprises with beautiful pictures "ethnic" technically perfect. I love the slim fit. It 'been done in recovery or after?. Hello Gigi.

avatarsenior
sent on November 13, 2012 (1:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Luigi,
il taglio è quello originale: quando ho la possibilità ed il soggetto merita mi piace stringere il più possibile...

Hello Louis,
the cut is the original one: when I have the chance and the subject deserves as much as possible I like to shake ...

avatarsenior
sent on November 14, 2012 (15:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ti odio....MrGreenMrGreenMrGreen

I hate you .... :-D:-D:-D

avatarsenior
sent on November 14, 2012 (15:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sei un amico!!MrGreenMrGreenMrGreen

A parte gli scherzi credo che in questa foto si possa valutare correttamente la qualità del 70/200 2,8 nuovo rispetto ad esempio il 100/400 che uso abitualmente, rispetto il pompone la morbidezzo dello sfuocato è micidiale...

Are you a friend! :-D:-D:-D

Joking aside, I think in this picture you can correctly assess the quality of the 70/200 2.8 new respect for example, the 100/400 I use more often than the POMPONE the morbidezzo the blur is a killer ...

avatarsenior
sent on November 14, 2012 (16:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ogni volta che ne vedo una resto sconvolto... complimenti come sempre per la precisa e puntuale documentazione. ;-)

Every time I see an upset rest ... compliments as always for the precise and accurate documentation. ;-)

avatarsenior
sent on November 14, 2012 (16:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Memy ;-)Concordo sulla morbidezza dello sfuocato...ma e' il fotografo quello che conta.

Thanks Memy ;-) I agree with the softness of the fuzzy ... but it 's the photographer that matters.

avatarsenior
sent on November 14, 2012 (16:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie mille Pisolomau e Claudio!:-P

Come tutti noi appassionati cerco di fare del mio meglio ma però con il 100/400 non sarebbe mai venuta così.... anche se, quando lo utilizzavo con la mia compianta 30d, mi ha dato delle belle soddisfazioni.
Invece non mi piace per nulla con la 7d!Triste

Thank you Pisolomau and Claudio! :-P

Like all of us fans try to do my best but however with the 100/400 would never have come so .... although when I used it with my lamented 30d, gave me a lot of satisfaction.
Instead I do not like anything with the 7d! :-(

avatarsenior
sent on November 14, 2012 (17:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Si,hai ragione ma sono quasi sicuro che con il 100/400 avevi un grande vantaggio..quello di fotografare senza essere notato,molti dei tuoi volti sono spontanei,naturali,con sguardi "profondi" con il 200 devi avvicinarti molto di piu' e basta poco per far cambiare espressione.

Yes, you're right but I'm pretty sure that with the 100/400 had a big advantage .. to photograph without being noticed, many of your faces are spontaneous, natural, with looks "deep" with the 200 you have to approach much more ' and does not take much to change expression.

avatarsenior
sent on November 14, 2012 (17:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E' vero in India o in altri posti ma non tra le tribù dell' Omo river dove sinceramente è quasi impossibile fare una foto senza prima contrattare e pagare... e quando l' hai fatto devi essere bravo a cogliere il momento giusto perchè se fai 2 scatti in più ti richiedono altri soldi! Pur con tutta la pazienza e gli stratagemmi del caso è davvero difficile ma sono soggetti talmente belli e con sguardi così fieri che almeno i visi risultano sempre interessanti...

Se fosse per me vorrei essere invisibile e poter fotografare senza essere visto e per questo ho sempre considerato il 100/400 un ottimo obiettivo per il reportage e per i ritratti; bisognerebbe essere trasparenti o Zelig....

It 's true in India or in other places but not among the tribes of' Omo river where frankly it is almost impossible to take a picture without first bargaining and pay ... and when the 'did you have to be good at the right moment because if you make two more shots you require any more money! Even with all the patience and the tricks of the case is really hard but are subject so beautiful and looks so proud that at least the faces are always interesting ...

If it were up to me I would be invisible to shoot without being seen and for this I have always considered the 100/400 a great lens for reportage and portrait work should be transparent or Zelig ....

avatarsenior
sent on November 14, 2012 (18:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non conosco questa tribu'Sorry
Magari...il sogno di tutti essere invisibile.MrGreenMrGreenMrGreen Ciao Memy,complimenti ancora.

I do not know this tribe ':-|
Maybe ... everyone's dream to be invisible. :-D:-D:-D Memy Hello, congratulations again.

avatarsenior
sent on November 14, 2012 (18:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi riferivo al film dove Woody Allen/Leonard Zelig è in grado di trasformare le proprie sembianze e la personalità in funzione degli interlocutori....

I was referring to the movie where Woody Allen / Leonard Zelig is able to transform their appearance and personality according to the parties ....

avatarsupporter
sent on November 16, 2012 (22:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo scatto
Complimenti

Great shot
Compliments

avatarsenior
sent on November 16, 2012 (23:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Marco,
sono soggetti con cui è facile fare belle foto.....

Thanks Mark,
are subjects with which it is easy to take good pictures .....

avatarsenior
sent on November 18, 2012 (20:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


impressionante ed affascinante allo stesso tempo!

impressive and fascinating at the same time!

avatarsenior
sent on November 18, 2012 (20:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Niki!;-)

Thanks Niki! ;-)

avatarsupporter
sent on January 02, 2013 (23:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Come ha detto Niki, e' impressionante osservarla, e cosi' da vicino e nel dettaglio,
non l'avevo mai viste nemmeno nei documentari e libri di fotografia.
E allora ti meriti tutti i complimenti per la tua bravura nel realizzare foto cosi' dettagliate.
Ciao, Lully

As said Niki, and 'impressive to observe, and so' up close and in detail,
I had never seen even in documentaries and photography books.
And then you deserve all the compliments for your skill in taking photos so 'details.
Hello, Lully

avatarsenior
sent on January 03, 2013 (0:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Lully !
In questo caso ho voluto stringere proprio perchè quel labbro mi ha colpito subito e secondo me meritava una particolare attenzione.
Poi un ottica come il 70/200 2,8 ha fatto la sua parte..........

Lully Thanks!
In this case, just because I wanted to hold that lip struck me immediately and I think it deserves special attention.
Then a perspective as the 70/200 2.8 has done his part ..........

avatarsenior
sent on January 03, 2013 (2:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grandissima foto di documentazione e testimonianza, davvero grande l'abilità del fotografo

Great photos of documents and testimony, great skill of the photographer

avatarsenior
sent on January 03, 2013 (10:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie mille Francesco,
troppo buono...

Thank you Francis
too good ...

avatarjunior
sent on March 18, 2013 (12:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Spacca Memy!! Complimenti!! Poveraccio chissà che male...
Ciao

Francesco

Memy splits! Congratulations! Poor guy who knows what evil ...
Hello

Francis


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me