What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 10, 2012 (16:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
wow as 24-120!? wow! come 24-120!? |
| sent on November 10, 2012 (20:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm sorry? 'Cause you seem strange? That 'the only optical port in the mountains ... what do you wonder? Scusa? Perche' ti sembra strano? Quella e' l'unica ottica che porto in montagna...cosa ti meraviglia? |
| sent on November 11, 2012 (13:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
amazes me just 'cause here I x approach a deer so much should succedereun miracle to me (unfortunately) are too suspicious with all the obvious ke ke hunters turn, as soon as you smell if the damage to their heels ... :-( I would pay gold to have such a possibility ';-) mi stupisce solo perche' qui da me x avvicinare un cervo cosi tanto dovrebbe succedereun miracolo,da me (purtroppo)sono troppo sospettosi ovvio ke con tutti i cacciatori ke girano,appena ti fiutano se la danno a gambe levate ...pagherei oro ad avere una tale possibilita'! |
| sent on November 11, 2012 (17:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well here it was a nature reserve ... fenced ... maybe it was a meeting in freedom ... this is perhaps the misunderstanding is this ... Beh qui si trattava di una riserva naturale ...recintata...magari fosse stato un incontro in libertà...ecco forse l'equivoco è questo... |
| sent on November 12, 2012 (21:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In any case I think it's a really great feeling to have so close a so 'beautiful animal! in ogni caso credo sia una gran bella emozione aver tanto vicino un cosi' bel animale!! |
| sent on November 13, 2012 (16:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, partly because he had approached threatening because there were two females in the vicinity ... Già, anche perchè si era avvicinato minaccioso perchè c'erano 2 femmine nei paraggi... |
user6267 | sent on November 16, 2012 (19:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
however, at the level of the second half, you cut the tips of the horns ... :-( comunque a livello di ripresa, hai tagliato le punta delle corna... |
| sent on November 17, 2012 (12:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nobody 's perfect ... thanks for visiting Nessuno e' perfetto...grazie per la visita |
user6267 | sent on November 17, 2012 (13:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
far be it from me to judge you by ... :-| Was just to point it out for next time ;-) hello lungi da me dal giudicarti... era solo per farlo notare per una prossima volta ciao |
| sent on September 05, 2013 (21:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice close-up sin by the horns bel primo piano peccato per le corna |
| sent on June 23, 2014 (11:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Reserve Paneveggio? Riserva di Paneveggio? |
| sent on October 05, 2014 (20:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No Pedraces, Alta Val Badia No Pedraces, Alta Val Badia |
| sent on October 05, 2014 (21:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Pleasures of the colors, the detail and the maf. To avoid the drastic cut of the stage, could not you go back and resume it entirely? I remind you that if the subject is resumed in a controlled environment, as by regulation, you should immediately indicate in the shooting data ... more precisely in the "Caption" field, the latter exists to add other annotations or any information you want Share about the picture 8-) Hi, lauro Piacevoli le cromie, il dettaglio e la maf. Per evitare il taglio drastico del palco, non potevi arretrare e riprenderlo interamente ? Ti ricordo che se il soggetto è stato ripreso in ambiente controllato , come da regolamento, si deve indicare da subito nei dati di scatto ... più esattamente nel campo "Didascalia" , quest'ultimo esiste per aggiungere altre annotazioni o qualsiasi informazione tu voglia condividere riguardo la foto ciao, lauro |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |