What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 08, 2012 (22:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
armageddon? :-D armageddon?? |
| sent on November 09, 2012 (12:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco! Did you get this photo, great! :-D I just loaded, but it's a long story ... More than Armageddon is GLOBALWORMINGII Memory Fragments Of A Madman, The image is being processed along with many others to become part of a story told in multiple languages: literary, musical and visual on the science fiction genre. Five years working on this project, and I'd like to hear some opinions detached and disinterested. Of course, being certain bounds Photo Art is better not porseli! :-D Ciao Franco! Hai scovato questa foto, grande! L'ho appena caricata, ma è una storia lunga... Più che Armageddon è GLOBALWORMINGII Frammenti Di Memoria Di Un Pazzo, L'immagine è in elaborazione insieme a tante altre per entrare a far parte di una storia narrata in più linguaggi: letterario, musicale e visivo sul genere fantascientifico. Sono cinque anni che lavoro a questo progetto, e mi piacerebbe sentire qualche parere distaccato e disinteressato. Ovviamente, trattandosi di Photo Art certi confini è meglio non porseli! |
| sent on November 09, 2012 (13:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Nick! I pressed the "like" because the color change to blue in my opinion because it has its own, the sky I struggle to decode it (the black dotted line in particular) also because you should know the plot of the book ... and probably there will be elements functional to the same. But then at the end you have published? When you can read? I love science fiction! Ciaoo and good luck for your project! ;-) Michela Ciao Nick! Ho schiacciato il "mi piace" perchè il viraggio sul blu a mio parere ha un suo perchè; il cielo faccio fatica a decodificarlo (il tratteggio nero in particolare) anche perchè bisognerebbe conoscere la trama del libro...e probabilmente ci saranno degli elementi funzionali alla stessa. Ma poi alla fine l'hai pubblicato? Quando lo si potrà leggere? Amo la fantascienza! Ciaoo e in bocca al lupo per il tuo progetto! Michela |
| sent on November 09, 2012 (14:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ In the case of Photo Art certain boundaries is better not porseli „ for me hangs a little to the left, shooting data? :-D:-D:-D
However it seems a good graphics work, I do not have a lot of experience in this field (I only do I rate the graphics for advertising my product which is quite far can be compared to images like that) but it seems a good result. Graphics aside, I can not put the jeep center. I find it takes away the drama scene (maybe because it's white?) And geometrically too intrusive. Maybe next to the old Honda would have more employability. What do you think? hello The " trattandosi di Photo Art certi confini è meglio non porseli" per me pende un pò a sx; dati di scatto ? Mi sembra comunque un buon lavoro di grafica; non ho molta esperienza in tal campo (io la grafica la valuto solo per scopi pubblicitari del mio prodotto che è bel lontano da poter essere accostato ad immagini del genere) ma mi sembra un buon risultato. Grafica a parte, non riesco a collocare la jeep centrale. Trovo che tolga drammaticità alla scena (forse perchè è bianca?) e che geometricamente sia troppo invadente. Magari accanto alla vecchia Honda avrebbe più collocabilità. Che ne dici ? ciao L |
| sent on November 09, 2012 (14:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Meanwhile, thanks to you Michael. You gave us a chance to this image and not cheap. The book you will read it as soon as I find a way to spread all work together. Matter of a few months, although it is almost ready, what remains to be done is not easy or fast ... A Lorenzo pastors say that I destroy those machines and I have to find the way. If you want to help me out I send you the original file and it slopes you! :-D Then we make a signature strip, maybe less intrusive than the one I used in this case. :-D:-D:-D Thanks Lorenzo, also looks the other ;-) Intanto grazie anche a te Michela. Hai dato una possibilità a quest'immagine e non è poco. Il libro lo potrete leggere appena trovo il modo di diffondere tutto il lavoro insieme. Questione di qualche mese, anche se è quasi tutto pronto, quello che è ancora da fare non è facile né veloce... A Lorenzo Pastori rispondo che io quelle macchine le distruggerei e devo trovare il modo. Se vuoi darmi una mano ti mando il file originale e ci pendi te! Poi facciamo una firma multipla, magari meno invadente di quella che ho usato in questo caso. Grazie Lorenzo, guarda anche l'altra |
| sent on November 09, 2012 (15:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sorry Nick but I do not understand your answer to my account. “ I send you the original file and it slopes you „ “ signature ... less intrusive than the one I used „ I was referring to the jeep, I never talked about signature. Scusa Nick ma non capisco la tua risposta alla mia considerazione. " ti mando il file originale e ci pendi te" " firma...meno invadente di quella che ho usato" Io mi riferivo alla jeep, non ho mai parlato di firma. |
| sent on November 09, 2012 (15:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D I'll explain soon, sorry. I'd really like to destroy a little 'those machines by increasing the atmosphere of chaos, but they are a bit' rusty with photoshop, so if I find someone who wants to do it or tell me how I could do that I could go on with the work faster. My answer is more than a cry for help! :-D In this forum there are people talented with photography and graphics programs, and any consideration or advice about my work, including interim as this will take into account seriously. My subjects are others, I get along with most musical instruments:-D but not that much. I thank you more than before and sorry still two more words, but I do not like misunderstandings. So for me the graphic arts are a funment and constructive criticism are used. Hello, Nick. ;-) Ti spiego subito, scusa. Io vorrei proprio distruggere un po' quelle macchine aumentando l'atmosfera di caos, ma sono un po' arrugginito con photoshop, così se trovassi qualcuno che ha voglia di farlo o di spiegarmi come potrei farlo riuscirei ad andare avanti coi lavori più velocemente. La mia più che una risposta è una richiesta d'aiuto! In questo forum c'è gente bravissima con la fotografia e con i programmi di grafica e ogni considerazione o consiglio sui miei lavori, anche provvisori come questo li prendo in considerazione sul serio. Le mie materie sono altre, me la cavo più con gli strumenti musicali ma neanche poi così tanto. Ti ringrazio più di prima e scusa ancora le due parole in più, ma non mi piacciono i fraintendimenti. Insomma per me le arti grafiche sono un divertimento e le critiche costruttive servono. Ciao, Nick. |
| sent on November 09, 2012 (15:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The Jeep I see scassarla as soon as possible, and also the mini:-D La Jeep vedo di scassarla al più presto, e anche la mini |
| sent on November 09, 2012 (18:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the basis of this picture and 'already' good for her ;-). in the sense that it was surreal already 'in the standard version:-D (if you could call normal). then not knowing the history that there 'behind your work, it is difficult to collimate in mind this look and feel with what is written. This means that we need to keep up to date on the work is finished and plucked aware. then, perhaps, will be 'all over' simple. at the moment let's keep this interpretation certainly impressive. nik hello and good photos la base di questa foto e' gia' buona di suo. nel senso che era surreale gia' nella versione normale(se normale si poteva chiamare). poi non conoscendo la storia che c'e' dietro il tuo lavoro, riesce difficile far collimare nella mente questo aspetto grafico con quanto scritto. questo vuol dire che ci devi tenere al corrente sul termine del lavoro e rendercene edotti. poi, forse, sara' tutto piu' semplice. al momento teniamoci questa interpretazione senz'altro di grande effetto. ciao nik e buone foto |
| sent on November 11, 2012 (23:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
try to ask "" piruvi "" - crazy in photo art ;-) prova a chiederlo a ""piruvi"" - impazza nella photo art |
| sent on November 13, 2012 (20:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hahaha! I saw some of its galleries ... Impressive. wow! Now I see if I will deal alone ;-) Hahaha! Ho visto alcune delle sue gallerie... Impressionante. Ora vedo se me la sbrigo da solo |
| sent on December 28, 2012 (7:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But you've taken uphill? If yes, it's brilliant! Great nick! (Because "big shit" could be misunderstood:-D:-D) Ma l'hai scattata in salita? Se sì, è geniale! Grande nick! (perchè "grande merda" poteva venir frainteso ) |
| sent on December 28, 2012 (7:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ try to ask "" piruvi "" - crazy in photo art „
MUAHAHAHAHHA MUAHHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHA " prova a chiederlo a ""piruvi"" - impazza nella photo art " MUAHAHAHAHHA MUAHHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHA |
| sent on January 11, 2013 (17:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Nick, mistake or bottom above the skyscraper there is a face I see ... or just me? If I put really bad! :-D Ciao Nick,sbaglio o in fondo sopra il grattacielo c'è una faccia...o la vedo solo io?In caso sto messo proprio male!! |
| sent on March 21, 2013 (17:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hey Nick, I may be weird but I like a lot this processing ... I can not help you with the car, but I can give you my congratulations for this and other images in your gallery. Rock n 'Roll!! Hei Nick, forse sarò strano ma a me piace un sacco questa elaborazione... Non posso aiutarti con le auto ma posso farti i miei complimenti per questa e le altre immagini nella tua galleria. Rock n' Roll!!!! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |