RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Portrait and Fashion
  4. » A bite waiting to bake bread

 
A bite waiting to bake bread...

mestieri

View gallery (7 photos)

A bite waiting to bake bread sent on November 05, 2012 (12:52) by Francosan69. 13 comments, 932 views.

1/80 f/5.0, ISO 500,






What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarjunior
sent on November 05, 2012 (13:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il soggetto mi piace e anche l'inquadratura.
Se posso volevo farti alcune osservazioni che a mio giudizio potrebbero migliorare la foto (ripeto a mio gusto):
Il flash potevi "spararlo" verso il soffitto cosi non avevi l'ombra dietro, non mi piacciono quegli aloni biachi ai bordi e in ultimo se riuscivi ad allargarti un pelino per non tagliare le scarpe.
Spero di esseti stato di aiuto.

The subject I like and also the frame.
If I wanted to make a few observations that I believe could improve the picture (repeat to my taste):
The flash could "shoot him" to the ceiling so you did not have the shadow behind, I do not like the haloes biachi the edges and at least if you could to allargarti in a bit for not cutting the shoes.
I hope esseti been of help.

avatarsenior
sent on November 05, 2012 (14:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao cidesain sei stato abbastanza esaudiente avevo gia notato questi particolari e hai pienamente ragione
ti ringra<zio del tuo parere e della visita
ciao franco


hello cidesain you were quite esaudiente I had already noticed these details and you are absolutely right
thank you <uncle of the comment and the visit
hello frank

user5266
avatar
sent on November 05, 2012 (19:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Franco,che dirti,mi piace il soggetto,il viraggio...per il resto si è già espresso Cridesign che condivido.
Saluti e buona luce.
Alessandro

Hello Franco, what to say, I like the subject, the color change ... for the rest has already expressed Cridesign I agree with.
Greetings and good light.
Alessandro

avatarsenior
sent on November 05, 2012 (19:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao alessandro condivido in tutto quello che avete espresso so di aver rovinato l immagine col taglio delle scarpe per difetti si puo ovviare ma il soggetto mi e piaciuto e ho voluto condividerlo
ti ringrazio del tuo commento
un saluto franco


hello alessandro share in all that you said that I know I ruined the image with the edge of the shoes for defects but you can avoid the subject and I liked it and I wanted to share it
I thank you for your comment
a free greeting

avatarsupporter
sent on November 05, 2012 (22:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao, Franco un altro estratto dalle tradizioni che vanno perdendosi, non so se hai fatto anche altri scatti
Che possano contestualizzare il soggetto con l'arte di fare il pane, sarebbe interessante!
Lo scatto mi piace , é un soggetto interessante hai fatto bene a condividerlo;-)
Quoto gli amici per l'ombra dietro la testa ma essendo uno scatto fatto al volo, sul campo e non costruito,
ci si può stare. Il flash poi visti gli ISO e il tempo di scatto era indispensabile.
Bello il viraggio.
Ciao Luca

Hello, Franco another excerpt from the traditions that are disappearing, I do not know if you've done even more shots
They can contextualize the subject in the art of making bread, it would be interesting!
I like the shot, it is an interesting subject you have done well to share ;-)
Quoto friends for the shadow behind the head but being a shot made on the fly, in the field and not built
you can stand. The flash then given the ISO and the shutter speed was essential.
Beautiful toning.
Hello Luca

avatarsenior
sent on November 05, 2012 (23:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao luca be si ho delgi scatti mentre le donne fanno il pane non sono usciti tanto bene nei dettagli e nell azione ma ne condividerò sicuramente giusto per far vedere come viene cotto (su pane carasatu) davoi conosciuta come carta musica
ti ringrazio luca della visita e del commento
a presto franco


hello I will be luca username shots while women make bread not come out so well in detail and in action, but it certainly will share just to see how it is cooked (on bread Carasatu) davoi known as music paper
luca thank you for the visit and the comment
in early French

avatarsupporter
sent on November 05, 2012 (23:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Lo conosco, quando ero a Nuoro ne ho mangiato a volontà;-)

I know, when I was in Nuoro I ate at will ;-)

avatarsenior
sent on November 06, 2012 (0:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


quindi sei stato a nuoro :-P:-P

then you have been to nuoro:-P:-P

avatarsupporter
sent on November 06, 2012 (0:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Si nel 98 per 4 mesi per lavori alla centrale telecom Sorriso



It is in the 98 to 4 months for work on the central telecom :-)


avatarsenior
sent on November 06, 2012 (0:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


allora hai avuto il tempo di assaporare le nostre culture


then you had time to enjoy our cultures

avatarsupporter
sent on November 06, 2012 (1:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Eccome Franco:-P! Peccato non aver girato di più, di tempo libero ne restava pocoConfuso
bisognerebbe andarci da turista:-P
Terra straordinaria la Sardegna:-P

And how Franco:-P! Shame we shot more, free time it was short: fconfuso:
should go there as a tourist:-P
Extraordinary land Sardinia:-P

avatarsenior
sent on November 06, 2012 (13:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


quando vuoi :-P auguri anche a te per le nuove stelline super


when you want:-P wishes to you for the new super starlets

avatarsupporter
sent on November 06, 2012 (13:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Doppie grazie Franco!:-P:-P

Double thanks Franco! :-P:-P


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me