What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 06, 2018 (13:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Right title. Timing as well. The little bird on the side of the small puddle where the building is reflected is poetic. Very sharp and sharp the detachment between the building is the murals. Just too bad that the wall where the latter were made was not built perfectly straight... for the rest perfect photo with its noise and its vignetting titolo azzeccato. tempistiche pure. l'uccellino a lato della piccola pozzanghera dove si riflette l'edificio è poetico. molto forte e netto lo stacco tra l'edificio è i murales. peccato solo che la parete dove sono stati fatti questi ultimi non sia stata costruita perfettamente dritta...per il resto foto perfetta col suo rumore e la sua vignettatura |
| sent on July 07, 2018 (17:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Picture of visual impact pleasant and with very good composition. One of the historical places of Rome but among the least photographed and having done it is in itself a merit. I like it. Foto di impatto visivo gradevole e con composizione molto buona. Uno dei luoghi storici di Roma ma tra i meno fotografati e averlo fatto è di per se un merito. Mi piace. |
| sent on July 07, 2018 (23:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
" l'uccellino a lato della piccola pozzanghera dove si riflette l'edificio è poetico" Beato te Leonardo che ci vedi poesia ... ho come l'impressione che tu non sia di Roma ... perché quell'"uccellino" in realtà è una cornacchia di almeno un chilo, una di quelle che ormai infestano i cieli della capitale e che se ti prendono di mira - è successo a qualcuno che conosco - ti staccano le orecchie a beccate. Diciamo che partecipano a comporre quel quadro di sfacelo e corruzione (intesa anche in senso fisico, di disfacimento) che è l'immagine di Roma oggi, purtroppo. E la foto, nei miei propositi, doveva avere un mood noir ... ma se rimanda a bucolici cinguettii, allora non mi sono capito ... " tra i meno fotografati" Eccerto ... non consiglierei di andarci tanto spesso ... Grazie dei passaggi ragazzi Ciao Roberto |
| sent on July 18, 2018 (0:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I choose this shot to make you my sincere compliments, you have very interesting galleries Hello Roberto Matteo scelgo questo scatto per farti i miei sinceri complimenti,hai delle gallerie molto interessanti ciao Roberto Matteo |
| sent on July 18, 2018 (6:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Pero, I like how you told this place. Congratulations. Ciaofiore. ;-) Bella pero, mi piace come hai raccontato quasto posto. Complimenti. Ciaofiore. |
| sent on July 23, 2018 (12:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I choose this shot to make you my sincere compliments, you have very interesting galleries Hello Roberto „ Matthew, thanks for the comment. You chose a photo that I'm fond of and that is evidently less "social" than others... I also had a tour of your photos, lots of good stuff... hello ;-) Fiorenzo, thanks also to you for the passage Hello Roberto " scelgo questo scatto per farti i miei sinceri complimenti,hai delle gallerie molto interessanti ciao Roberto" Matteo, grazie per il commento. Hai scelto una foto cui sono affezionato e che evidentemente è meno "social" di altre ... anch'io mi ero fatto un giro tra le tue foto, tanta roba buona ... ciao Fiorenzo, grazie anche a te per il passaggio Ciao Roberto |
| sent on September 30, 2018 (9:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
and Sundays (or Saturdays?), to spend 5,000-10,000 lire hoping to go in Paro... :-) e le domeniche (o sabati?), a spendere 5.000-10.000 lire sperando di andare in paro... :-) |
| sent on October 01, 2018 (16:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Daunio of the passage, in fact I have never been a frequer of the cinodrome, I can only imagine... Hello Roberto Grazie Daunio del passaggio, in realtà non sono mai stato un frequentatore del cinodromo, posso solo immaginare ... Ciao Roberto |
| sent on October 01, 2018 (19:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Not that it was a nice setting, a bit like I suppose are the betting halls today... We came back two years ago there is a social center that uses it to organize various things, perhaps despite the degradation today is better than yesterday. non che fosse un ambiente bello, un po come suppongo siano le sale scommesse oggi... ci son tornato due anni fa c'è un centro sociale che lo USA per organizzare varie cose, forse malgrado il degrado oggi è meglio di ieri. |
| sent on October 01, 2018 (22:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, I know the social center ;-) Sì, il centro sociale lo conosco |
user125134 | sent on October 12, 2018 (4:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"last comes the crow"... Calvino Docet. Daniel "Ultimo viene il corvo"... Calvino docet. Danilo |
| sent on October 12, 2018 (10:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Brilliant quote! who knows if the last will be us or the crows... hopefully well Hello Roberto Brillante citazione! Chissà se gli ultimi saremo noi o i corvi ... speriamo bene Ciao Roberto |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |