What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 02, 2012 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm sorry, but the image does not convince me, more than a catch with a vague pictorial effect I see only a blurred picture. Could perhaps achieve a certain effect if ricorrevi, for example, to long exposure on tripod (30 seconds) giving an effect dish and silky water and the lamellas ghost of persons in motion. (IMHO) hello and good light, laurel Scusami ma l'immagine non mi convince, più che una cattura con un vago effetto pittorico vedo solo una foto mossa . Potevi forse raggiungere un certo effetto se ricorrevi , ad esempio, a pose lunghe su treppiede (30 secondi) regalando un effetto piatto e setoso dell'acqua e l'effeto ghost delle persone in movimento. (IMHO) ciao e buona luce, lauro |
| sent on November 04, 2012 (23:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks for the comment. Maybe you're right, because I see it with the magical atmosphere in which I lived at that time and this may alter the judgment. I do not know if you've never been to Venice at the Feast of the Redeemer to see the fireworks from the banks of the Giudecca, from the maids. It 'unimaginable use a tripod, I was on a boat and most likely I demanded too much from the situation. Hello and thank you. grazie del commento. Forse hai ragione tu, perche io la vedo con l'atmosfera magica con cui ho vissuto in quel momento e questo può deformare il giudizio. Non so se tu sei mai stato a Venezia alla festa del Redentore a vedere i fuochi dalla sponda della Giudecca, dalla parte zitelle. E' inimmaginabile usare un treppiede; io ero su una barca e molto probabilmente ho preteso troppo dalla situazione. Ciao e ancora grazie. |
| sent on November 04, 2012 (23:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You mean dall'Isole the Seals? :-D I found that the error is to have underestimated the problems related to the shooting conditions and your decision to use very low ISO. To resume the fireworks you needed a long time and then your only option was to abandon ship ... ophs the boat and look for a location stops ;-) hello and good light, laurel Volevi dire dall'Isole delle Foche ? Secondo me l'errore è di avere sottostimato le problematiche legate alle condizioni di ripresa e alla tua decisione di usare iso bassissimi. Per poter riprendere i fuochi d'artificio avevi bisogno di tempi lunghi e quindi l'unica tua possibilità era di abbandonare la nave ... ophs la barca e cercare una location ferma ciao e buona luce, lauro |
| sent on December 07, 2012 (16:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We are the usual, they want to be precise, but if the photos are to express feelings, that's all you could do in those conditions, and 'image is beautiful, strange but understandable, I like it. Siamo alle solite, vogliono la precisione, ma se le foto devono esprimere sentimenti, questo è tutto quello che potevi fare in quelle condizioni, e l' immagine è bella, strana ma comprensibile, a me piace. |
| sent on December 08, 2012 (2:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sandrino Hello and thanks of appreciation. ElleEmme absolutely right. But I Zitelle from the shore, on the Giudecca, 1 mq free to put a tripod facing the shore rafts can not find it in the fires of the Redeemer, seeing is believing. Thing, all things considered positive, is that this is a photography site of the highest level as I have already said in another comment. And then, quite rightly, we tend to picture high quality and perfection in all its characteristics: the composition creativity added to the shooting technique. Kids ride, ride ...... Gigi. Ciao Sandrino e grazie dell'apprezzamento. Elleemme ha pienamente ragione. Ma io dalla riva delle Zitelle, sulla giudecca, 1 mq libero per mettere un cavalletto rivolto verso la riva delle zattere non lo trovo durante i fuochi del Redentore; provare per credere. La faccenda, tutto considerato positiva, è che questo è un sito di fotografia di altissimo livello come ti ho gia detto in altro commento. E quindi, giustamente, si tende alla foto di alto livello e perfezione in tutte le sue caratteristiche: dalla composizione alla creatività sommate alla tecnica di ripresa. Pedalare ragazzi, pedalare ...... Gigi. |
| sent on December 08, 2012 (11:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We know that and 'a rough, but beautiful all the same. This is' a picture that reminds emotion staff, that does not match the beauty of the photo programmed and better resolution. Next time, I realize the best but with less pathos, right? Hail, Lully Si sa che e' un mosso, ma bello lo stesso. Questa e' una foto che ricorda un'emozione personale, che non coincide con la bellezza della foto programmata e di risoluzione migliore. La prossima volta, la realizzerai meglio ma con meno pathos, vero? Ti saluto, Lully |
| sent on December 08, 2012 (18:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Gigi and we will ride, we just hope that there is a bit of downhill. See you soon, do not know you but from the pictures I come nice. Hello Caro Gigi e noi pedaleremo, speriamo solo che ci sia anche un pò di discesa. A presto, non ti conosco ma dalla foto mi vieni simpatico. Ciao |
| sent on December 10, 2012 (0:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Lully. The blur you see, as far as I'm concerned, the lights down and the boats on the water. The church may appear blurred fume and that's what I like. Next time, if there is such, I will certainly stand with me and then I will most likely remain so. If I can find a way to have the lights and the boats moved, but the rest should be the same. The "pathos" first. Hello again, and if we do not have occasion to resent, Merry Christmas and ... good photos. Gigi. Ciao Lully. Il mosso si vede, per quel che mi riguarda, dalle luci in basso e dalle barche sull'acqua. La chiesa può sembrare sfumata per i fumi ed è quello che mi piace. La prossima volta, se ce ne sarà una simile, non avrò con me sicuramente il cavalletto e quindi mi verrà, molto probabilmente, ancora così. Se ci riuscirò troverò il modo di avere i lampioni e le barche non mossi, ma il resto deve essere uguale. Il "pathos" prima di tutto. Ciao ancora e, se non abbiamo occasione di risentirci, Buon Natale e... buone foto. Gigi. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |