What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 15 Aprile 2018 (18:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ "mizzica, semu consumed" „ :-D:-P great shot and Nice the expressions, compliments the Rosary. Hello Eugenio “ " mizzica, semu consumati " „  ottimo scatto e belle l'espressioni, complimenti Rosario. Ciao Eugenio |
|
|
sent on 15 Aprile 2018 (18:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Eugene for siculo comment. Glad you liked it. Hi, Rosario Grazie Eugenio per il siculo commento. Contento che ti sia piaciuta. Ciao, Rosario |
|
|
sent on 15 Aprile 2018 (19:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Hi sorry I came spontaneo...se Rosary:-) siciliano parraiu ... every tantu, if no mu scordu:-) ciao Rosario, scusami mi è venuto spontaneo...se siciliano parraiu...ogni tantu, se no mu scordu |
|
|
sent on 15 Aprile 2018 (19:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Do cuntirraniu miu, well u sicilianu propriu mothers language is. Hi, Rosario Fai propriu bene cuntirraniu miu, u sicilianu lingua madri iè. Ciao, Rosario |
|
|
sent on 15 Aprile 2018 (20:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original) A populu mittitilu at catina spughiatilu attuppatici to vucca is still libiru. Livatici u travagghiu u passaportu tavula unnu a tip u reading unnu sleep, is still riccu. A populu becomes poviru and servu quannu there arrubbanu in language addutata of patri: is persu pi sempri. Are the verses of a great poet our countryman, dear Rosario, called Ignazio Buttitta. :-P Hello my friend Un populu mittitilu a catina spughiatilu attuppatici a vucca è ancora libiru. Livatici u travagghiu u passaportu a tavula unnu mancia u lettu unnu dormi, è ancora riccu. Un populu diventa poviru e servu quannu ci arrubbanu a lingua addutata di patri: è persu pi sempri. Sono dei versi di un grande poeta nostro conterraneo, caro Rosario, si chiamava Ignazio Buttitta. ciao Amico mio |
|
|
sent on 15 Aprile 2018 (21:53)
Rosario, great series. Each photo tells a story of urban life. Well compose and caught with excellent detail. I enjoyed seeing them all. Wally |
|
|
sent on 16 Aprile 2018 (0:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Wally and Renzo for the welcome speeches. vcontento you enjoyed it. Hi, Rosario Grazie Wally e Renzo per i graditi interventi. vcontento che vi sia piaciuta. Ciao, Rosario |
|
|
sent on 16 Aprile 2018 (0:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Eugene for verses of Buttitta are very real, I lived in Belluno for almost 10 years and the Venetians, like us, they wanted to retain their dialect, heritage of their fathers. A hug, Rosario Grazie Eugenio per i versi di Buttitta sono molto veri, ho vissuto a Belluno per quasi 10 anni e i veneti, come noi, volevano conservare il loro dialetto, patrimonio dei loro padri. Un abbraccio, Rosario |
|
|
sent on 16 Aprile 2018 (7:15)
Well composed and wonderfully caught expressions! Compliments. Tutu |
|
|
sent on 16 Aprile 2018 (15:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original) A great job ..... just compliments. Hi Raymond Un gran bel lavoro.....solo complimenti. Ciao Raimondo |
user62049
|
sent on 16 Aprile 2018 (16:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original) You want:-D campa horse. ... Beautiful Street and interpretation taken, great BN Si a voglia campa cavallo.... Bellissima Street e interpretazione dello scatto , ottimo BN |
|
|
sent on 16 Aprile 2018 (16:45)
Debates all over Europe occur daily over newspapers and arguments, excellent Street. |
|
|
sent on 16 Aprile 2018 (20:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thank you: -Tutu -Raymond -Marco -TimK2 very welcome your speeches. Regards, Rosario Grazie: - Tutu - Raimondo - Marco - TimK2 graditissimi i vostri interventi. Saluti, Rosario |
|
|
sent on 17 Aprile 2018 (0:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original) This is amazing Rosario, mandala to propaganda live. Questa è strepitosa Rosario, mandala a propaganda live. |
|
|
sent on 17 Aprile 2018 (6:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Claudio, always very kind to intervene in my photos. Best wishes, Rosario. Grazie Claudio, sempre gentilissimo ad intervenire nelle mio foto. Un caro saluto, Rosario. |
|
|
sent on 17 Aprile 2018 (20:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original) A picture and a white black beautifully crafted, an ironic inspiration but also by title dictated by hope:-o I read the poem by Ignazio Buttitta cited by Eugenio Costa, is a truth and Italians are no longer free:-( A greeting Maurizio Una foto e un bianco nero stupendamente realizzati, un titolo dettato da ironica ispirazione ma anche dalla speranza Ho letto la poesia di Ignazio Buttitta citata da Eugenio Costa, è una verità e gli Italiani non sono più liberi Un saluto Maurizio |
|
|
sent on 17 Aprile 2018 (23:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Maurice for your articulate and shared comment from my wall. Good Night, Rosario Grazie Maurizio per il tuo articolato e condiviso commento da parete mia. Buonanotte, Rosario |
|
|
sent on 18 Aprile 2018 (22:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful Street bravissimo Rosario:-) A greeting Bruno Bellissima Street bravissimo Rosario Un saluto Bruno |
|
|
sent on 19 Aprile 2018 (6:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful and very nice Street. Congratulations Bellissima e simpaticissima Street. Complimenti |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |