What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user100958 | sent on March 10, 2018 (9:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This I had not yet seen, beautiful picture but that chicken ......: -o Hello. Questa non l'avevo ancora vista, bellissima foto ma quel pollo...... Ciao. |
| sent on March 10, 2018 (9:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good boy!!!!
A greeting
Vittorio Bravo!!!! Un saluto Vittorio |
| sent on March 10, 2018 (10:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Without chicken this photo would not have existed. :-) Senza pollo questa foto non sarebbe esistita. |
| sent on March 10, 2018 (10:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dreary ..... Interesting.. Inquietante..... Interessante.. |
| sent on March 10, 2018 (11:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Okay! Good boy Azzeccata ! Bravo |
| sent on March 10, 2018 (11:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not understand the meaning of the chicken very much non capisco molto il senso del pollo |
| sent on March 10, 2018 (11:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would like to better understand your communication intent.
I agree that without the photo the chicken would not make much sense. The shot is really fascinating but I can not and decipher it. Approval? Depersonalization? Orwellian calls? ... help
Ps I would give you an EP Mi piacerebbe capire meglio il tuo intento comunicativo. Condivido che senza pollo la foto non avrebbe avuto molto senso. Lo scatto è veramente affascinante ma non riesco e decifrarlo. Omologazione? Spersonalizzazione? Richiami orwelliani? ...help Ps Ti darei un EP |
| sent on March 10, 2018 (12:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
EP? EP? |
| sent on March 10, 2018 (12:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In my opinion one of the ugliest photos I've seen here on Juza. A mio parere una delle più brutte foto che ho visto qui su juza. |
| sent on March 10, 2018 (12:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What does this mean? It has a strong communicative power. You look at it and you ask questions. Or at least you should. Is not this the sense of photography? Or maybe a little bird is more beautiful on the sprig or a beautiful pier immersed in silky water. However, every opinion is respectable, but we try to motivate you Cosa significa brutta? Ha una Potenza comunicativa forte. La guardi e ti fai delle domande. O almeno dovresti. Non è forse questo il senso della fotografia? O forse è più bello un uccellino sul rametto o un bel molo immerso in acqua setosa. Comunque ogni opinione è rispettabile, ma cerchiamo di motivare megliio |
| sent on March 10, 2018 (12:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The advertising of a "poultry"? ... joking aside I find a picture of which I do not understand the message, but at the same time makes me stay to watch it. I would say .... good gp La pubblicità di una "polleria"?...scherzi a parte la trovo una foto della quale non capisco il messaggio, ma contemporaneamente mi fà rimanere a guardarla. Direi ....bravo Gp |
| sent on March 10, 2018 (12:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Then reason: it seems to me a free exhibition of a corpse that diminishes the rather good photographic technique. I do not understand the meaning and, I repeat, I find it ugly. At least the birds on the branch are alive ..... Allora motivo: mi sembra una esibizione gratuita di un cadavere che sminuisce la tecnica fotografica piuttosto buona. Non capisco il senso e, ripeto, la trovo brutta. Almeno gli uccellini sul rametto sono vivi..... |
| sent on March 10, 2018 (12:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Poor us.... Poveri noi.... |
| sent on March 10, 2018 (12:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Concordobcon arconudo ... a picture well done and constructed in such a studied and clean manner can not be meaningless ... at the moment I do not understand it ... and above all a title would have been useful. ..magari is a study to understand people's reactions ... I wait to understand their meaning Concordobcon arconudo...una foto ben fatta e costruita in maniera così studiata e pulita non può essere senza senso... al momento non lo comprendo...e soprattutto sarebbe stato utile un titolo. ..magari è uno studio per comprendere le reazioni della gente... attendo di capirne il significato |
| sent on March 10, 2018 (12:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Midolla and sweetbreads. Midolla e animelle. |
| sent on March 10, 2018 (13:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Strepitosa, a shot at Oliviero Toscani, I also await a comment from the author.
Perhaps it is a complaint to the low respect / ethics in the use of food?
Congratulations, Nicola Strepitosa, uno scatto alla Oliviero Toscani, attendo anche io un commento da parte dell'autore. Forse è una denuncia verso lo scarso rispetto/etica nell'utilizzo del cibo? Complimenti, Nicola |
| sent on March 10, 2018 (13:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
of course it 'that does not leave indifferent, if you could talk for hours ....... hello certo e' che non lascia indifferenti, se ne potrebbe parlare per ore....... ciao |
| sent on March 10, 2018 (13:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Technically speaking, I would not have cut my hair! However particular shot that does not leave indifferent !!! Greetings Luca Tecnicamente parlando, non avrei tagliato i capelli! Comunque scatto particolare che non lascia indifferenti!!! Un saluto Luca |
| sent on March 10, 2018 (13:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It could also represent the "rich chicken" that leads to a bed to pluck :-D :-D Potrebbe rappresentare anche il "pollo ricco" che si porta a a letto da spennare |
| sent on March 10, 2018 (14:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with Donatella, the photo is very interesting, it is obviously a photo aesthetically ugly but what sense would have had otherwise, probably the yellow dominant on the woman is so much wanted to make it uniform to the animal ... (my interpretation). The position of the animal is distressing. Giap I can only congratulate you, it takes a good head to propose this picture, excessive but not forced. What to say, good. Concordo con Donatella, la foto è interessantissima, è ovviamente una foto esteticamente brutta ma che senso avrebbe avuto diversamente , probabilmente la dominante gialla sulla donna è voluta tanto da uniformarla all'animale...( mia interpretazione ). La posizione dell'animale è angosciante. Giap non posso che farti i miei complimenti, ci vuole una bella testa x proporre questa foto, eccessiva ma non forzata. Che dire, bravo. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |