What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 241000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 26, 2012 (19:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Cabbage Memy ... after graduation I think I am attending one of your trips! Going back to the photo does not tell me much. Light conditions certainly not favorable, a lot of noise and then I have a feeling that it hangs right. Cavolo Memy...dopo la laurea credo che parteciperò ad uno dei tuoi viaggi! Tornando alla foto non mi dice molto. Condizioni di luce sicuramente non favorevoli, parecchio rumore e poi ho la sensazione che penda a destra. |
| sent on October 26, 2012 (19:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like Memy, there is the atmosphere of the night, Finnish, even if he was not their night, but the impression is. the bear that looks like a silhouette in the mist is very charming. Hello Mi piace molto Memy, c'è l'atmosfera della notte finnica, anche se magari non era proprio notte, ma l'impressione è quella. l'orso che appare come una sagoma nella foschia è molto affascinante. Ciao |
| sent on October 26, 2012 (19:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
With the Peacock and Andrea!
It was very early morning at first light so the light was very little as there was a fog in my opinion there is noise. In this photo I do not care the definition or clean file, I do not miss those for sure, I'm interested in the 'magical atmosphere that reigns in those conditions and that's what sends me but I could be very influenced by having lived that moment we is not to love ... For me it was not a disadvantage, all 'other .............. Grazie il Pavone ed Andrea! Era mattina molto presto alle prime luci per cui la luce era pochissimo essendoci la nebbia secondo me il rumore ci sta. In questa foto non mi interessa la definizione o il file pulito, quelli non mi mancano di certo, mi interessa l' atmosfera magica che si respira in quelle condizioni ed è quello che trasmette a me però potrei essere molto condizionato da aver vissuto quel momento ci sta che possa non piacere... Per me non è stata una condizione sfavorevole, tutt' altro.............. |
| sent on October 26, 2012 (22:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'll be repetitive but ... I can not wait! :-D Sarò ripetitivo ma...non vedo l'ora! |
| sent on October 26, 2012 (22:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Who wants to make me come! I also want to breathe! :-P Che voglia mi fai venire! voglio respirarla pure io! |
| sent on October 26, 2012 (22:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Mark, if you want .... ;-)
Hello Guido, expect an email from Finland and then I can send the 'route ... Ciao Marco, se vuoi.... Ciao Guido, aspetto una mail dalla Finlandia e poi potrò mandare l' itinerario... |
| sent on October 26, 2012 (22:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I await your email!! :-D Attendo la tua mail!!!! |
| sent on October 26, 2012 (23:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ It was very early morning at first light so the light was very little as there was a fog in my opinion there is noise. In this photo I do not care the definition or clean file, I do not miss those for sure, I'm interested in the 'magical atmosphere that reigns in those conditions and that's what sends me but I could be very influenced by having lived that moment we is not to love ... For me it was not a disadvantage, all 'other .............. „
It often happens to me too! In any case, what you plan to say in July of next year then? I should graduate in July :) " Era mattina molto presto alle prime luci per cui la luce era pochissimo essendoci la nebbia secondo me il rumore ci sta. In questa foto non mi interessa la definizione o il file pulito, quelli non mi mancano di certo, mi interessa l' atmosfera magica che si respira in quelle condizioni ed è quello che trasmette a me però potrei essere molto condizionato da aver vissuto quel momento ci sta che possa non piacere... Per me non è stata una condizione sfavorevole, tutt' altro.............. " Capita spesso anche a me! In ogni caso cosa hai in programma diciamo da luglio in poi dell'anno prossimo? io mi dovrei laureare a luglio :) |
| sent on October 27, 2012 (18:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, I very interested in the trip: there is still room?
thanks
Maximum Ciao, a me il viaggio interesserebbe molto: c'è ancora posto? grazie Massimo |
| sent on October 27, 2012 (18:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo will also not technically perfect, but very charming. C 'is a something mysterious and waiting .... What a sight to be there. CONGRATULATIONS La foto sarà anche tecnicamente non perfetta, ma grande fascino. C' è un non so che di misterioso e di attesa.... Che spettacolo essere lì. COMPLIMENTI |
| sent on October 27, 2012 (19:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
From July 2013? a lot of things! Kamchatka in August ..... and then India.
Maximum, there is room for 2 to 3 people, we will be more than 8/9 so that we can juggle the best among the huts pro.
Thanks Fonric! The 'atmosphere was very affascionante and if there was the sound would feel even the muffled steps of the bears while they slip into mezzometro of snow. Da Luglio 2013 ?? un sacco di cose!! Kamchatka ad Agosto..... e poi India. Massimo, c'è posto ancora per 2 o 3 persone, al massimo saremo in 8/9 in modo da poterci giostrare al meglio tra i capanni pro. Grazie Fonric !! L' atmosfera era davvero molto affascionante e se ci fosse il sonoro si sentirebbero anche i passi ovattati degli orsi mentre sprofondano in mezzometro di neve. |
| sent on October 27, 2012 (19:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Kamchatka in August „
WOW! this could be my trip! one thing I've always dreamed of! guideline, you can stay in 4k € as the price all inclusive? " Kamchatka ad Agosto" WOW! questo potrebbe essere il mio viaggio! una cosa che ho sempre sognato! orientativamente si riesce a stare nei 4k € come prezzo tutto incluso? |
| sent on October 27, 2012 (23:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree, in this shot worth the composition and atmosphere. But it is a pity that the technology is not yet known to solve the noise problem. Sono d'accordo, in questo scatto valgono la compo e l'atmosfera. Però è un peccato che la tecnologia non sappia ancora risolvere il problema del rumore. |
| sent on October 28, 2012 (1:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Il Pavone, unfortunately you reisce to stay within that figure .. :-(
Thanks Pmaffio, in fact with the 30d and the 100/400 these are not exactly the ideal conditions ... Ciao Il Pavone, purtroppo non si reisce a stare dentro a quella cifra.. GRazie Pmaffio, in effetti con la 30d ed il 100/400 queste non sono proprio le condizioni ideali... |
| sent on October 28, 2012 (12:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very good atmosphere! I still remember how nice it was, being bears a short walk away, and the excitement that preceded each time (every noise, every shape and appeared an animal) is a place where I MUST go back sooner or later:-D gran bella atmosfera! ricordo ancora che bello era,trovarsi gli orsi a pochissima distanza,e l'emozione che precedeva ogni momento (ogni rumore,ed ogni sagoma sembrava un'animale) è un posto dove prima o poi DEVO tornare |
| sent on October 28, 2012 (12:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Hello Il Pavone, unfortunately you reisce to stay within that figure .. Sad „
Anyways when you will see! Thanks anyway! " Ciao Il Pavone, purtroppo non si reisce a stare dentro a quella cifra..Triste " Vabbe quando sarà si vedrà! Grazie in ogni caso! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |