What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user137840 | sent on March 13, 2018 (22:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a very popular writing in those years, when the political-social context was very different from the current one. if then it was an incaxxious cry of protest, today it sounds like a pathetic and nostalgic lament ... :-( times change but those written still resist. Hello una scritta molto in voga in quegli anni, quando il contesto politico-sociale era ben diverso da quello attuale. se allora era un incaxxoso grido di protesta, oggi suona come un lamento patetico e nostalgico... cambiano i tempi ma quelle scritte resistono ancora. Ciao |
| sent on March 13, 2018 (23:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Filippo, everything you say is true.
Carlo Caro Filippo, tutto vero quello che dici. Carlo |
| sent on September 27, 2018 (13:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice document, and I think that this site, even with photographs seen in their aesthetic value, also needs to know how to evaluate their documentary value. Congratulations! Hello Bel documento, e credo che questo sito, pur di fotografie viste nel loro valore estetico, abbia bisogno anche di saper valutare il loro valore documentale. Complimenti! Ciao |
| sent on September 27, 2018 (19:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Stefano. cheers
Carlo Grazie Stefano. Ciao Carlo |
user42139 | sent on August 07, 2019 (16:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nothing has changed since... Unfortunately non è cambiato nulla da allora...purtroppo |
| sent on August 07, 2019 (17:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ has not changed anything since... unfortunately „ To tell the truth something has changed.... the poor people who lived within those walls were thrown out, that suburb became semi-central and the new inhabitants no longer have the same problems. The new poor people live in even worse places, the house remains a problem even today but the topic is not so fashionable. Thank you for the comment and the passage. Charles " non è cambiato nulla da allora...purtroppo" A dire la verità qualcosa è cambiato.... i poveracci che abitavano tra quelle mura sono stati sbattuti fuori, quella periferia è divenuta semi-centro e i nuovi abitanti non hanno più gli stessi problemi. I nuovi poveracci abitano in posti ancora peggiori, la casa resta un problema anche oggi ma l'argomento non è tanto di moda. Grazie per il commento ed il passaggio. Carlo |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |