What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 09, 2018 (19:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice. Hello Raymond Molto bella. Ciao Raimondo |
| sent on May 09, 2018 (19:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bella :-P Hello Corrado Bella Ciao Corrado |
| sent on May 10, 2018 (10:16) | This comment has been translated
Thank you! |
| sent on June 12, 2018 (11:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice Mario, reminds me of the old woman who lives in Central Park surrounded by pigeons in the movie "Mom I missed the plane". also the pigeon flying towards the lady, well in focus and definite, with the wings slightly moved I really like it! Molto bella Mario, mi ricorda la vecchia che vive a Central Park circondata dai piccioni nel film "mamma ho perso l'aereo". Anche il piccione in volo verso la signora, ben a fuoco e definito, con le ali leggermente mosse mi piace molto! |
| sent on June 12, 2018 (16:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Daria for your visit and for your welcome comment. Grazie Daria del passaggio e del gradito commento. |
| sent on March 17, 2019 (13:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations, he caught the full sense of "street photography" Complimenti,ha colto in pieno il senso di “street photography” |
| sent on March 17, 2019 (13:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the welcome step, I love this photo, I then reworked, and re-photographed, this lady of pigeons but I have never been able to find this magic Grazie del graditi passaggio, amo molto questa foto, ho poi rincontrato, e rifotografato, questa Signora dei piccioni ma non sono mai più riuscito a trovare questa magia |
| sent on March 04, 2022 (10:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Constructive Comment: This lady gives me so much loneliness. she is married, or maybe she was because with those pigeons she seems to be looking for the company that perhaps once offered her a husband who perhaps now no longer has. Commento costruttivo: Questa signora mi trasmette tanta solitudine. é sposata, o forse lo è stata perchè con quei piccioni sembra cercare la compagnia che forse una volta gli offriva un marito che forse ora non ha più. |
| sent on March 04, 2022 (10:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Constructive comment: in my opinion this shot even if executed quite well suffers from the lack of originality. I try to explain myself better, there are many photos on the net for many years that portray this gesture. The transformation into BW is good and not forced. Personally I would have taken better care of the cut, I try to explain myself better. In practice I would have made it 3*4 I would have cut the pigeon under the top of the upper one and in the upper part I would have eliminated the part above the head after the pigeon of course. Doing so the gaze falls more on the gesture of the lady who is the fulcrum of the image. However in general it is a good image. Hello Mr. Mario ... Rob ;-) Commento costruttivo: a mio avviso questo scatto anche se eseguito abbastanza bene soffre della poca originalità.Provo a spiegarmi meglio, ci sono tantissime foto in rete da moltissimi anni che ritraggono questo gesto.La trasformazione in BW è buona e non forzata. Personalmente avrei curato meglio il taglio, provo a spiegarmi meglio.In pratica l'avrei fatta 3*4 avrei tagliato il piccione sotto a filo di quello superiore e nella parte sopra avrei eliminato la parte sopra la testa dopo il piccione naturalmente. Facendo così lo sguardo cade più sul gesto della signora che è il fulcro dell'immagine. Comunque in linea generale è una buona immagine. Ciao Sig. Mario ... Rob |
| sent on March 04, 2022 (10:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to both, RobBot from as you say more a square that 4/3 I will try it Grazie ad entrambi, RobBot da come dici più un quadrato che 4/3 lo proverò |
| sent on March 04, 2022 (11:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Constructive Comment: This photo gives me a sense of goodness for the woman and brazen opportunism for the pigeons! :-) and this could lead us back to the message that people take advantage of a person's goodness... Commento costruttivo: Questa foto mi trasmette un senso di bontà per la donna e di sfacciato opportunismo per i piccioni! e questo potrebbe ricondurci al messaggio che la gente se ne approfitta della bontà di una persona... |
| sent on March 04, 2022 (12:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
it's a shot that puts me very melancholy. I believe that there are similar characters in every city, it makes me reflect on loneliness. In general, I find RobBot's comment sensible, although it is something already a bit 'seen but there is in a story of urban life and people who populate the various Roman neighborhoods è uno scatto che mi mette molta malinconia. Credo che di personaggi simili ce nè siano in ogni città, mi fa riflettere sulla solitudine. In linea generale trovo sensato il commento di RobBot, malgrado sia qualcosa di già un po' visto ci sta però in un racconto di vita urbana e di persone che popolano i vari quartieri romani |
| sent on March 04, 2022 (15:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Constructive Comment: I like this description of this small world enclosed in a bag and a cart and surrounded (almost delimited) by pigeons. It seems that the person (man or woman?) sees nothing else. To be picky, but perhaps it is a bit exaggerated, I would have tried to fix it more carefully, provided that the initial size had allowed it: straightened the perspective of the background (but perhaps also unnecessary ...), kept in the photo the pigeons on the left, and cut or better yet, kept the half pigeon whole at the bottom. But I realize that they are point-and-shoot situations, where certain details escape. Hello, Roberto ;-) Commento costruttivo: Mi piace questo la descrizione di questo piccolo mondo racchiuso in una borsa e in un carrello e circondato (quasi delimitato) dai piccioni. Sembra proprio che la persona (uomo o donna?) non veda altro. A voler fare i pignoli, ma forse è un po' esagerato, avrei provato a sistemarla più accuratamente, sempre che le dimensioni iniziali l'avessero permesso: raddrizzato la prospettiva dello sfondo (ma forse anche non necessario...), tenuto nella foto i piccioni sulla sinistra, e tagliato o meglio ancora, tenuto intero il mezzo piccione in basso. Ma mi rendo conto che sono situazioni punta-e-scatta, dove certi dettagli sfuggono. Ciao, Roberto |
| sent on March 04, 2022 (16:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Constructive Comment: This is your photograph. Tales of urban life, "social photography" as you define it in your interventions on juza. Stories of daily life of people who populate the city. Joys and difficulties. My appreciation towards you goes towards your overall work, which makes me appreciate this single shot too. Commento costruttivo: Questa è la tua fotografia. Racconti di vita urbana, "fotografia sociale" come la definisci nei tuoi interventi su juza. Storie di vita quotidiana di persone che popolano la città. Gioie e difficoltà. Il mio apprezzamento nei tuoi confronti va verso il tuo lavoro complessivo, che mi fa apprezzare anche questo singolo scatto.. |
| sent on March 04, 2022 (16:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Constructive commentTechnical analysisBN without infamy and without praise, it does its duty without making the miracle cry out; from the compositional point of view in my opinion a more "strigent" cut would have made better in this context, but they are personal tastes. Analysis of the contentThe image tells, with delicacy and on tiptoe, scenes seen many times for urban centers: the photo is not particularly original but denotes a good sensitivity of the author and his (clear) intent. Globally, in my opinion, it is a good street with some technical imperfections.
Commento costruttivo Analisi tecnica BN senza ×a e senza lode,fa il suo dovere senza far gridare al miracolo ; dal punto di vista compositivo secondo me un taglio più "strigente" avrebbe reso meglio in questo contesto ,ma sono gusti personali. Analisi del contenuto L'immagine racconta,con delicatezza ed in punta di piedi,scene viste molte volte per i centri urbani : la foto non è particolarmente originale ma denota una buona sensibilità dell'autore ed il suo (chiaro) intento . Globalmente,a mio avviso,è una buona street con qualche imperfezione tecnica. |
| sent on March 04, 2022 (17:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
GRazie a tutti per gli interventi, siete molti quindi riunirò in un'unica risposta. @-zeppo- Sì in efetti si potrebbe leggere anche i questo modo e ciò conferma la mia ipotesi che ogni fotografia ha più chiavi di lettura chiavi che spesso esulano dalle intenzioni dell'autore @MatteoGroppi sì è malinconico ma, almeno a me ma forse perché anche se pochissimo ho avuto modo di conoscere la signora, anche un senso di serenità @Skylab purtroppo, o per fortuna, è la street si cerca di rendere al meglio anche l'ambiente ma se poi hai a che fare anche con una decina di piccioni... @Arconudo, conosci le mie foto e ne hai trovato la linea che le unisce, questo mi onora, grazie @Mc Reeny sì è un BN classico, non vuole mettere nulla di sconvolgente nella sua realizzazione, è un po' una mia scelta, conosco e apprezzo i BN molto forti ma non si adattano al mio modo di vedere il mondo, cerco di dare un sorriso alle mie foto anche in situazioni delicate come questa e credo che un BN delicato e non protagonista sia la chiave migliore |
| sent on March 06, 2022 (12:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Constructive commentwhich Mr. Mario, and thank you for opening the dances, you see that you are a practical type and the thing is also noticeable in this gallery where I see a sort of neutral observation of simple events and disparate everyday life. Even the point of recovery, which I notice to be practically always straight, at eye level, gives us back that sense of normality, as if we were there with you to observe. Personally I always prefer to see more the photographer than the photographed, but if neutrality is your choice, hats off. Commento costruttivo ciao Signor Mario, e grazie per aver aperto le danze, si vede che sei un tipo pratico e la cosa si nota anche in questa galleria dove vedo una sorta di osservazione neutrale di eventi semplici e di quotidianità disparate. Anche il punto di ripresa, che noto essere praticamente sempre da ritto, ad altezza occhi, ci restituisce quel senso di normalità, come fossimo lì con te ad osservare. Personalmente preferisco sempre vedere più il fotografo del fotografato, ma se la neutralità è la tua scelta, tanto di cappello. |
| sent on March 06, 2022 (12:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks ToMato for your comment, yes you hit the point, what I'm looking for is to make the observer feel in my place and my photos are aimed at giving a smile, maybe sad but always a smile never a laugh. Grazie ToMato del tuo commento, sì hai centrato il punto, quello che cerco è far sentire l'osservatore al mio posto ele mie foto sono mirate a dare un sorriso, magari triste ma sempre un sorriso mai una risata. |
| sent on March 09, 2022 (19:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Constructive Comment: From the bottom of my little competence in evaluating a photo, I try to give you a personal opinion. It's a reportage shot that I'm afraid lacks a bit of personality or maybe clarity in the message. Let me explain, do you want to represent an inconvenience of the lady who feeds the pigeons or her joy in doing so? Surely a certain melancholy shines through, but I also see a bit of confusion. I do not know if expanding the frame, or on the contrary focusing it, the message could pass better. The photo is still well done. I hope that my opinion can be useful to you. Good evening. Mauro. Commento costruttivo: Dal basso della mia poca competenza nel valutare una foto, provo a darti un'opinione personale. E' uno scatto di reportage a cui temo manchi un po' di personalità o forse chiarezza nel messaggio. Mi spiego meglio, vuoi rappresentare un disagio della signora che nutre i piccioni o la sua gioia nel farlo? Sicuramente traspare una certa malinconia, ma vedo anche un po' di confusione. Magari ampliando l'inquadratura, o al contrario focalizzandola, il messaggio potrebbe passare meglio. La foto è comunque ben fatta. Spero che questa mia opinione possa esserti utile. Buona serata. Mauro. |
| sent on August 04, 2023 (11:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It takes me back to my childhood. The 70s, Bologna, Piazza Maggiore: an elderly lady distributed bags of Turkish wheat to children to feed the feathered birds present in large numbers in the square. Simple moments of joy long gone. Mi riporta alla mia infanzia.Anni 70, Bologna, Piazza Maggiore: una anziana signora distribuiva ai bambini sacchetti di grano turco per sfamare i pennuti presenti in gran numero nella piazza.Semplici momenti di gioia ormai lontani. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |