What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 16, 2012 (17:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Certainly the one with the mouth open you can see which stands scolding her husband! :-D Greetings Iosto Sicuramente quella con la bocca aperta si vede che stà rimproverando il marito !!! Un saluto Iosto |
user16120 | sent on October 16, 2012 (18:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
One sees that her husband deserves to be criticized:-D Si vede che il marito merita di essere rimproverato |
user181 | sent on October 16, 2012 (18:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ You can see that her husband deserves to be reprimanded „ brava! " Si vede che il marito merita di essere rimproverato " brava! |
| sent on October 16, 2012 (19:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D
It 'a little' history of all couples ... E' un po' la storia di tutte le coppie... |
| sent on October 16, 2012 (19:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Click to redo the subject right blurred very disturbing you can not shoot at f2, 8 being so close for me it was necessary to focus on the first topic personal opinion of course scatto da rifare il soggetto a destra sfocato disturba molto non si può scattare a f2,8 stando così vicino per me bisognava mettere a fuoco il primo soggetto ovviamente parere personalissimo |
| sent on October 16, 2012 (19:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For me they are two females. Per me sono due femmine. |
| sent on October 16, 2012 (19:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Maurizio, thanks for the comment "technical". Unfortunately I will not have a second chance, but I had to be in a similar situation, I'll try to close the iris!
In fact, I thought it was a good situation to distinguish the subject more interesting than the more "passive". However, you're right: it's all very subjective ... Ciao Maurizio, grazie del commento "tecnico". Purtroppo non avrò una seconda opportunità, ma dovessi trovarmi in una condizione simile, proverò a chiudere il diaframma! In realtà, pensavo fosse un'ottima situazione per distinguere il soggetto più interessante da quello più "passivo". Comunque hai ragione: è tutto molto soggettivo... |
| sent on October 16, 2012 (21:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
personally as well as close the aperture a bit I also turned up the ISO a bit, perhaps leading them to 800 in order to have a faster shutter speed and a picture a little clearer this is how I would see the photo, you've justified the reason for your choice ;-) personalmente oltre che chiudere un pò il diaframma avrei anche alzato un pò gli iso, magari portandoli a 800 in modo da avere un tempo di scatto più rapidi e una foto un pò più nitida questo è come avrei visto io la foto, hai già motivato il perché della tua scelta |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |