What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (13:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original) A fine example of a rock python, judging encumbrance would say over 5 mt. Beautiful and successful capture. Un bell'esemplare di pitone delle rocce, a giudicare dall'ingombro direi sopra i 5 mt. Bella e fortunata cattura. |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (13:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks for the ride and ... eeeeeesatto, is a “ python of rocks „ alias moluro that maybe he wanted to greet:-D on the last day in the park of Yala, although he allowed just enough time to tell the guide / driver to stop and enough, lift me over the opening of the jeep and take three pictures: one instinctively just seen, then this, and the last in all its length but with his nose while he was about to get off the road and so I had to say too much a little backwards because everything in the same 70-200 ... Grazie del passaggio e... eeeeeesatto, è un “ pitone del rocce „ alias moluro che forse ha voluto salutare l'ultimo giorno nel parco di Yala, anche se si è concesso appena il tempo di dire alla guida/autista di fermarsi e basta, sollevarmi oltre l'apertura della jeep e scattare tre foto: una d'istinto appena visto, poi questa, e l'ultima in tutta la sua lunghezza ma mentre col muso stava già per uscire dalla strada e per cui ho dovuto sbilanciarmi un pò all'indietro perchè stesse tutto nel 70-200... |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (13:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original) beautiful beast ... bel bestione... |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (13:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original) very nice compliments, must have been a great feeling and the python, probably, must have already eaten otherwise the poor pigeon next would have a problem:-D molto bella complimenti, deve essere stata una bella emozione e il pitone, probabilmente, doveva aver già mangiato altrimenti il povero piccione accanto avrebbe avuto qualche problema |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (16:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original) That bell 'animal! is always a sight to see .. L 'last vote that I was in Ethiopia (January / February 2011) just went down to the valley of' Omo, on a stretch of road on 20/30 meters, we found three crushed by the car :-( A crime that even now I get upset! Che bell' animale! è sempre uno spettacolo vederlo.. L' ultima vota che sono stato in Etiopia ( Gennaio/Febbraio 2011 ) appena scesi nella valle dell' Omo, in un tratto di strada lungo 20/30 metri, ne abbiamo trovati 3 schiacciati dalle auto Un delitto che ancora adesso mi fa incavolare!! |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (16:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Very beautiful Chiara .. unfortunately you come across a pigeon lucky:-D:-D Molto bella Chiara..purtroppo ti sei imbattuta in un piccione fortunato  |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (16:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original) But that frequent the streets!? Wow! :-D Ma che strade frequenti !? |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (16:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original) @ Memy “ we have found three crushed by the car „ :-( :-( :-( :-( :-( :-( @ Oly “ you come across a pigeon lucky „ at least I avoided the sad solidarity that I usually see their prey when hunting scenes ;-) @ Max57 “ But that frequent the streets!? „ Unfortunately, I frequent the streets for the rest of the year do not have that good kind of traffic but only four wheels and metal ... And because of the steps and comments :-) :-) :-) @Memy “ ne abbiamo trovati 3 schiacciati dalle auto „      @Oly “ ti sei imbattuta in un piccione fortunato „ almeno mi sono evitata la triste solidarietà che ho di solito con la preda quando vedo scene di caccia @Max57 “ Ma che strade frequenti !? „ purtroppo le strade che frequento per tutto il resto dell'anno non hanno questo bel genere di traffico ma solo quello a quattro ruote e di metallo... E grazie dei passaggi e commenti   |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (17:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful photos. It would have been more accurate to the photo owner "a long road" but maybe you could mistake with the homonymous Optical:-D Bella foto. Sarebbe stato più esatto titolare la foto "un lungo sulla strada" ma forse si poteva equivocare con l'omonima ottica |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (19:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Congratulations on the spectacular capture! Striking the snake ... Complimenti per la spettacolare cattura!!! Impressionante il biscione... |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (20:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful photos, very impressive and magnificent beast, the pigeon seems to me a lot quieter than I'd be ... Bella foto, bestione magnifico e molto impressionante, il piccione mi sembra molto più tranquillo di quanto sarei stato io... |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (22:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original) @ Fabio: I like your title :-) and thanks for the step @ Roberto “ Impressive snake ... „ even if I am a woman, I do not usually scare the reptiles and the like (except for the lizards from my cats protecting them in my palm and bringing safe and very small, school was saving earthworms) but this ... I must admit that was the desired effect:-D and thanks to you the comment @ Gianni: “ the pigeon seems to me much more comfortable „ when we stopped the jeep. I had not even noticed I almost ... that is saved because he was doing very well ignore it! :-D ;-) and thanks for your intervention @ Max57: look what I start with comparisons with the turtle ... :-D:-D @Fabio: mi piace anche il tuo titolo e grazie del passaggio @Roberto “ Impressionante il biscione... „ anche se sono donna, di solito non mi spaventano i rettili e consimili (salvo le lucertole dai miei gatti proteggendole nel mio palmo e portandole al sicuro e da molto piccola, a scuola salvavo i lombrichi) ma questo... devo ammettere che faceva il suo effetto e grazie anche te del commento @Gianni: “ il piccione mi sembra molto più tranquillo „ quando abbiamo fermato la jeep. non lo avevo quasi notato nemmeno io... che si sia salvato perchè faceva molto bene finta di niente?! e grazie del tuo intervento @Max57: guarda che ricomincio coi confronti con la tartaruga... |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (22:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original) :-D |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (23:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original) awesome! the road and give the bird a sense of proportion, even the beautiful sinuous curve, and the pinkish color of the dirt road that gives depth to the shot impressionante! la strada e l'uccello danno il senso delle proporzioni; bella anche la curva sinuosa, e il colore rosato, della sterrata che dà profondità allo scatto |
|
|
sent on 15 Ottobre 2012 (23:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Graaaaaaaaaazie Parvati: I have to thank for the bird nature while on the road, happy that my idea of ??something that did not make the photo trivial (apart from the subject that already in itself does not pass innoservato) you noticed it: -) Graaaaaaaaaazie Parvati: per l'uccellino devo ringraziare la natura mentre per la strada, felice che la mia idea di mettere un qualcosa che non rendesse la foto banale (a parte il soggetto che già di per se non passa innoservato) tu lo abbia notato |
|
|
sent on 16 Ottobre 2012 (20:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful capture and lovely example. It 's always difficult to see these wary animals. Bella cattura e bell'esemplare. E' sempre difficile vedere questi diffidenti animali. |
|
|
sent on 17 Ottobre 2012 (16:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Ladydar and just wary in an instant was on the opposite side in the bush, behind a bush under which confused and husband and I wondered: "Who knows how many we passed without realizing it" ;-) Grazie Ladydar e si, proprio diffidente: in un attimo era dalla parte opposta nel bush, protetto da un arbusto sotto cui si confondeva e marito ed io ci siamo chiesti: "chissà a quanti siamo passati accanto senza accorgercene" |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |