What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 27, 2011 (20:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
do not particularly like the short focal for portraits due to the distortion and caricature effect also causing vignetting ... I do not like ... I find it very beautiful light and b / w is well contrasted, beautiful also when caught ... hello non amo particolarmente le focali corte per i ritratti causa la distorsione e l'effetto caricatura che provocano...anche la vignettatura non mi piace molto...trovo invece molto bella la luce e il b/n è ben contrastato, bello anche il momento colto...ciao |
| sent on August 27, 2011 (20:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gannjunior when you look at my photos if you feel like the 70-200 ISII, when I look at your me feel like the 35L! I like it. With this cut off point of recovery of more 'at the top. And I know the 5DII you must use the central to the MAF, and a blurry photo and 'a photo to burn, but I think you have to use a little' crop to redial. Gannjunior se quando guardi le mie foto a te viene voglia del 70-200 ISII, quando guardo le tue a me viene voglia del 35L! A me piace. Con questo punto di ripresa taglierei di piu' in alto. E lo so con la 5DII devi usare il centrale per la MAF, e una foto sfocata e' una foto da buttare, ma credo che devi usare un po' di crop per ricomporre. |
| sent on August 28, 2011 (18:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like the expression strange but intriguing at the same time. Nice shot! Mi piace molto l'espressione strana ma intrigante nello stesso tempo. Bello scatto! |
| sent on August 29, 2011 (13:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks to all 3 of the passage guys! :-) Gianluca, I have backed up raw in a discone now. just put it in order, I feel just a little crop! if you happen to work like you said x to move from my part let me know so perhaps with a bee you feel the 35L II and the harrier! :-) grazie a tutti e 3 del passaggio ragazzi! :-) Gianluca, ho i raw backuppati in un discone adesso. appena metto in ordine, provo subito con un pò di crop! se ti capita x lavoro come avevi detto di passare dalle mie parti fammelo sapere così magari davanti a un ape tu provi il 35L e il biancone II !!! :-) |
| sent on September 03, 2011 (16:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like the expression and the cut .. sure that lens is a dream ... greetings Sestri .. ;) mi piace molto l'espressione ed il taglio .. certo quella lente è un sogno ... saluti sestresi ..;) |
| sent on September 07, 2011 (11:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thank you! :)))) grazie! :)))) |
| sent on September 27, 2011 (12:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Tell me a little 'how to work the bn, starting from raw? Do you remember what you did on pp this photo? graz! Mi racconti un po' di come lavori il bn, partendo dal raw? Ricordi cosa hai fatto di pp su questa foto? graz! |
| sent on September 27, 2011 (13:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A lens unusual for this type of photo ... very good light and original framing ... I cropped a little too high the part ;-) Ste Una lente inusuale per questo tipo di foto...molto bella la luce e originale l'inquadratura...avrei croppato anch'io un poco la parte alta ;-) Ste |
| sent on November 04, 2011 (8:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Tajo seems that just woke up .... Che tajo sembra appena svegliata.... |
| sent on November 12, 2013 (7:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This however I like the atmosphere but only for quello.Come Bokeh (the one who left you the first comment), I would never use this focal length for a portrait of this tipo.Anche vignetting little convincing but it is the price to pay when you use aperture lenses to TA. Questa invece mi piace come atmosfera ma solo per quello.Come Bokeh ( colui che ti ha lasciato il primo commento),non userei mai questa focale per un ritratto di questo tipo.Anche la vignettatura convince poco ma è il prezzo da pagare quando si usano obiettivi luminosi a TA. |
| sent on November 13, 2013 (10:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the space was narrow (bathroom) ... or 35mm or less .... the presence of the kind of background and relative distance to the subject, to be blurred, he could have no charm ... we know very well that the purpose is one blurred nice, the location / light / background make a difference. but in this case, as I think it's obvious, I was interested in capturing the expression without worrying about the fact that the blur would have nothing special. what is special for me is the expression, black and white and presnza the only light coming from the dark to the right .... ;) thanks for the feedback even from here! lo spazio era stretto (bagno)...o 35mm oppure meno....la presenza del tipo di sfondo e relativa distanza dal soggetto, da sfocata, non poteva avere nessun fascino...sappiamo benissimo che le la finalità è uno sfocato bello, la location/luce/sfondo fanno la differenza. ma in questo caso, come credo sia ovvio, mi interessava catturare l'espressione senza preoccuparmi del fatto che lo sfocato non avrebbe avuto nulla di speciale. ciò che per me è speciale è l'espressione, il bianco e nero e la presnza dell'unica luce proveniente a dx dallo scuro.... ;) grazie del riscontro anche di qua! |
| sent on April 21, 2015 (18:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And I would say that you have done very well to take the camera I really like the result as a whole and the B / N would say it is remarkable Good Boy E direi che hai fatto molto bene a prendere la macchina fotografica Il risultato mi piace molto nel suo insieme e il B/N direi che è notevole Bravo |
user39791 | sent on April 21, 2015 (18:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Superb photo, hello Filiberto. Stupenda foto, ciao Filiberto. |
| sent on April 22, 2015 (10:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride Filiberto! Grazie del passaggio Filiberto! |
| sent on April 22, 2015 (19:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Question: How is the girl? You see well? Domanda:come si trova la ragazza? Si vede bene? |
| sent on April 23, 2015 (21:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I did not understand the question Giuliano Non ho capito la domanda Giuliano |
| sent on April 25, 2015 (0:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I wanted to know what you thought your girlfriend's portrait. If you liked. Volevo sapere cosa ne pensava la tua ragazza del ritratto. Se si piaceva . |
user46920 | sent on April 25, 2015 (2:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Cutting out a bit 'above, right and very left, you can re-frame in a more "clean", giving a lot more prominence in the expression;-)
... The resulting focal, would be a 58 mm! Ritagliando un po' sopra, a destra e molto a sinistra, si può re-inquadrare in maniera più "pulita", dando parecchio risalto in più all'espressione ... la focale risultante, sarebbe stata un 58 mm ! |
| sent on April 29, 2015 (16:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Giuliano the photo dates back a few years ago. Anyway I remember that my girlfriend - now my wife - had enjoyed. at least she liked the expression / captured moment ... GIuliano la foto risale ormai a qualche anno fa. Cmq ricordo che la mia ragazza - adesso mia moglie - si era piaciuta. per lo meno le piacque l'espressione/momento catturato... |
| sent on April 29, 2015 (20:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The important thing is just that! What she likes. Everything else does not matter. L'importante è proprio quello!Che lei si piaccia. Tutto il resto non conta. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |