What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 06, 2017 (18:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but that's you ma quello sei tu |
| sent on October 06, 2017 (18:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But are not you that beautiful boy? :-) Even if my eye drops decisively elsewhere :-D Hi FB Maurizio Ma non sei tu quel bellissimo ragazzo? anche se l'occhio mi cade decisamente altrove Ciao FB Maurizio |
| sent on October 06, 2017 (18:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Are you with the marina uniform? How long have you been, a cute young man, no! Hello Franco Jancuia Sei tu con divisa della marina?quanto tempo,eri.un giovinetto carino,ne! Ciao franco Jancuia |
user79089 | sent on October 06, 2017 (18:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sorry Franco but I did not notice your picture as a young man, something distracted me from :-D :-D :-D Hello Ignazio Scusa Franco ma non avevo notato la tua foto da giovane , qualcosa mi ha distratto Ciao Ignazio |
| sent on October 06, 2017 (18:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Peppe Maurizio Jancuia So much to do something today is bad weather. :-D ;-) Peppe Maurizio Jancuia Tanto per far qualcosa, oggi è brutto tempo. |
| sent on October 06, 2017 (18:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, Ignatius, you have distracted the swallows on your dress, right? :-D Si Ignazio, ti ha distratto le rondinelle sul vestito, vero? |
| sent on October 06, 2017 (21:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D however the composition is not bad :-D però niente male la composizione |
| sent on October 06, 2017 (21:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here the girl did not want her face and I offered her, sacrificing me. Thank you Claudio. Qui la ragazza non voleva il viso ed io mi offersi, sacrificandomi. Grazie Claudio. |
| sent on October 06, 2017 (22:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice nice. Bella, bello. |
| sent on October 07, 2017 (9:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudio Gaz.
Good day- FB- Claudio Gaz. Buona giornata- FB- |
| sent on October 07, 2017 (12:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I believe that knowing passions, unwanted desires, and not least how to give value to certain Caryatids that Franco has had the chance to cross, we can say to the Lady that she is the Salmacid nymph and she also tells Ovid, to embrace Franco, making Plato happy too. Greetings. Credo che conoscendo le passioni,i desideri non reconditi,e non ultimo il modo di dar valore a certe Cariatidi che Franco ha avuto la ventura di incrociare,possiamo dire alla Signora che fù la ninfa Salmacide e lo dice pure Ovidio,ad abbracciare Franco,facendo contento pure Platone. Saluti. |
| sent on October 07, 2017 (13:02) | This comment has been translated
Very funny! |
| sent on October 07, 2017 (13:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I want to make it clear to Raffaele that the girl has Brasilo / Uruguayan origins, just in the area where Garibaldi made her, Anita, removing her from an inadequate old cobbler. ;-) Thanks to the ever-happy passage. FB Voglio precisare caro Raffaele che la ragazza ha origini Brasilo/uruguaiane, proprio nella zona dove Garibaldi fece sua, Anita, togliendola ad inadatto anziano ciabattino. Grazie del sempre gradito passaggio. FB- |
| sent on October 07, 2017 (13:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You are two Francis, double thank you! Siete due Franceschi, doppio grazie! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |