What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 21, 2017 (22:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The analog charm does not forgive, I'm desperately looking for my old Praktica B200 lost who knows where I last move. I do not know why, but this barefoot girl somehow reminds me of Bardot! Hi Andrea Franco Il fascino analogico non perdona, sto cercando disperatamente la mia vecchia Praktica B200 persa chissà dove nell'ultimo trasloco. Non so perchè, ma questa ragazza a piedi nudi in qualche modo mi ricorda la Bardot! ciao Andrea Franco |
| sent on September 21, 2017 (22:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Asphalt pits. Great. Puzza d'asfalto. Great. |
| sent on September 22, 2017 (10:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's hard to take a walk on the freeway. Walking in the middle of a road built to be quickly traveled inside a cockpit always makes me feel a particularly difficult feeling to describe. It's a mixture of so many things that together look banned. Your "smell of asphalt" MattewX helps to sum up that strange perception. Gretat I say it to you! Thank you! Andrew Capita di rado di farsi una passeggiata sull'autostrada. Camminare in mezzo ad una via costruita per essere percorsa velocemente all'interno di un abitacolo mi fa sempre provare una sensazione particolare difficile da descrivere. È un misto di tante cose che insieme sembrano proibite. Il tuo "puzza d'asfalto" MattewX aiuta molto a sintetizzare quella strana percezione. Gretat lo dico io a te! Grazie! Andrea |
| sent on September 22, 2017 (11:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco, if you already see beauties like Bardot then you are falling in temptation too! The film is a beautiful woman with a fin in place of her careful legs :-D Good friend search! Andrew Franco, se già vedi bellezze come la Bardot allora stai cascando anche tu in tentazione! La pellicola è una bellissima donna con una pinna al posto delle gambe attento Buona ricerca amico! Andrea |
| sent on September 22, 2017 (23:14)
I really like the stark contrast between the large road sign and the walking figure. |
| sent on September 23, 2017 (0:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here is one of the strange things I mentioned first in Mattew's response, the proportions, for example, are dictated by the speed that of course is not ours. Thanks for Tim's observation! Andrew Ecco una delle cose strane di cui parlavo prima nella risposta a Mattew, le proporzioni, per esempio, sono dettate dalla velocità che, ovviamente, non è quella nostra naturale. Grazie per l'osservazione Tim! Andrea |
| sent on September 26, 2017 (10:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great Andrea! The unusual situation makes it almost the scene of a set. You can not stop on the girl's feet ... Gran bella Andrea! La situazione insolita la rende quasi la scena di un set. Non ci si puo no soffermare sui piedi della ragazza... |
| sent on September 28, 2017 (1:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I pointed to those of Ilford! But the manual focus added to the fact that I was in the wheel (in a 10 km / h column for charity) in constant motion made me go "long". I wanted to take her two seconds earlier when I was ahead in the free windshield. That's because what you see is a part of the shot, in the negative there is also a bit of the passenger's post on the right and the door cutting the insurance and the stamp down. Maybe I waited too little to decide, maybe it's better to leave those "mistakes" to better describe the situation. I'll make it decant for a while then I'll see. Thanks again Igor! Andrew Io a quelli puntavo Ilford! Però la messa a fuoco manuale sommata al fatto che ero al volante (in colonna a 10 km/h per carità) in movimento costante mi hanno fatto andare "lungo". Avrei voluto scattarla due secondi prima quando l'avevo più davanti nel parabrezza libero. Questo perché quella che vedi è una parte dello scatto, nel negativo c'è anche un po' del piantone del passeggero sulla destra e il porta tagliando dell'assicurazione e del bollo in basso. Forse ho aspettato troppo poco a decidermi, forse è meglio lasciare anche quegli "errori" per descrivere meglio la situazione. La farò decantare per un po' poi vedrò. Grazie ancora Igor! Andrea |
| sent on September 30, 2017 (12:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But how much I like this shot ... the bare feet attract my attention and I can not look away .... Nice square Ma quanto mi piace questo scatto.... i piedi scalzi attraggono la mia attenzione e non riesco a distogliere lo sguardo.... Bella al quadrato |
| sent on September 30, 2017 (18:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Then Cosimo keeps on bowls (let me finish judging Jura 5 and you to compete with Romina) then I get you the original and tell me if it's even better, are you? I'm still undecided ... Allora Cosimo a bocce ferme (fammi finire a me di giudicare lo Jura 5 e a te di gareggiare con la Romina) poi ti faccio avere l'originale e mi dici se è ancora meglio, ci stai? Sono ancora indeciso... |
| sent on September 30, 2017 (19:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm ... even though for me this part of the benefit ... I would not be fair ... the black and white photos in my eyes are always winning Ci sto... anche se per me questa parte avvantaggiata... non sarei equo.... le foto in bianco e nero ai miei occhi sono sempre vincenti |
| sent on September 30, 2017 (20:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But look at Cosimo that was filmed in black and white and then digitized, black and white like that! A after October 6th then! Ma guarda Cosimo che è stata scattata a pellicola in bianco e nero e poi digitalizzata, più bianco e nero di così! A dopo il 6 ottobre allora! |
| sent on September 30, 2017 (20:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Then the curiosity to see the original rises to the stars .... I can not wait .... Allora la curiosità di vedere l'originale sale alle stelle....non vedo l'ora.... |
| sent on October 03, 2017 (9:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Romina, in short the film reconciles you, okay! :-D Back to film today for me is an exercise. Analogical times are much slower (I'm talking about development, but knowing that there are no more than 36 poses in the car is just as stimulating) and they oblige me to pay more attention. Re-use it I find it useful. Costs alas are the painful button. For absurdity I have this experience in the digital photographic world, I have to find it to my friend Ilford known here on Juza. Andrew Ciao Romina, insomma la pellicola vi riconcilia, bene! Tornare oggi alla pellicola per me è un esercizio. I tempi dell'analogico sono molto più lenti (parlo sopratutto dello sviluppo, anche se sapere di avere non più di 36 pose in macchina è altrettanto stimolante) e mi obbligano a prestare più attenzione. Riappropriarsene lo trovo parecchio utile. I costi ahimè sono il tasto dolente. Per assurdo devo questa esperienza al mondo digitale, la devo all'amico Ilford conosciuto qui su Juza. Andrea |
user107253 | sent on October 03, 2017 (10:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's just the knowledge that you have a limited number of poses to make it all the more interesting also in my opinion. It takes you to think before you take a shot, it forces you to slow down the pace and today we should all slow down a little bit in my opinion, in various areas of everyday life, not just in photography! Costs are the painful button, I imagine ... but I also imagine that the satisfaction of a successful film shot repay them! Good day Romina E' proprio il sapere che hai un numero limitato di pose a rendere il tutto più interessante anche secondo me. Ti porta necessariamente a riflettere prima di fare uno scatto, ti impone di rallentare i ritmi e oggi dovremmo tutti rallentare un pochino a mio avviso, in vari ambiti della vita di tutti i giorni, non solo in fotografia! I costi sono il tasto dolente, lo immagino...ma immagino anche che la soddisfazione di uno scatto a pellicola ben riuscito li ripaghi! Buona giornata Romina |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |