JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).
By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.
You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
sent on September 07, 2017 (14:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good point of shooting and interpretation with seppiato. You could correct the falling lines You could use iso as high as 200 to counter micromax. (Imho) I remind you that if the subject is resumed in a controlled environment or during a falconry show, as per regulation, you must indicate in the shooting data. (correct phrase: "subject taken in amb.controlled) more exactly in the" Caption "field that exists to add other annotations or any information you want to share about the photo. Hi, Lauro Buoni il punto di ripresa e l'interpretazione con seppiato. Si potrebbero correggere le linee cadenti Si potevano usare iso più alti come 200 per contrastare il micromosso. (imho) Ti ricordo che se il soggetto è stato ripreso in ambiente controllato , come da regolamento, si deve indicare nei dati di scatto. (frase corretta: " soggetto ripreso in amb.controllato ) più esattamente nel campo "Didascalia" che esiste per aggiungere altre annotazioni o qualsiasi informazione tu voglia condividere riguardo la foto. Ciao, Lauro
sent on September 07, 2017 (15:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Lauro, the photo was taken in a national park. do I need to include the word? tell me, I am very available. a warm greeting. Giuseppe ciao Lauro, la foto è stata scattata in un parco nazionale. devo inserire necessariamente la dicitura? dimmi tu, io sono disponibilissimo. un caro saluto. Giuseppe
sent on September 07, 2017 (15:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
If it's a controlled site, yes. There are natural parks and "open" forest reserves, but there are also confined / fenced areas that are "controlled" (livestock zoos - areas for recovery and recovery of debilitated / injured animals) ... it is ethically correct to highlight this 'last case in caption reporting the phrase' subject taken in a controlled environment '. ;-) Se è un luogo controllato, si. Ci sono Parchi naturali e Riserve forestali "aperte" ma ci sono anche zone delimitate/recintate quindi "controllate" (zoo- z.di allevamento - zone di convalescenza e di recupero animali debilitati/feriti) ... è eticamente corretto quindi evidenziare quest'ultimo caso in didascalia riportando la frase "soggetto ripreso in ambiente controllato" .