What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 14, 2017 (23:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Disturbing .... Inquietante.... |
| sent on August 15, 2017 (8:59) | This comment has been translated
|
| sent on August 15, 2017 (12:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Iso 50 but I see a lot of noise ... Iso 50 ma vedo molto rumore... |
| sent on August 16, 2017 (8:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
All the noise you see I put in the post Tutto il rumore che vedi l'ho messo in post |
| sent on August 28, 2017 (14:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Is it the monster of the lagoon, or an invited dive to recover the bouquet? :-)
Image Left Success, Anyway! E' il mostro della laguna, oppure un invitato che si è tuffato per recuperare il bouquet? Immagine sinistramente riuscita, comunque! |
| sent on August 28, 2017 (15:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The second option is the best ahah Thanks anyway for appreciation! la seconda opzione è la la migliore ahah Comunque grazie dell'apprezzamento! |
| sent on September 09, 2017 (10:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In my opinion is the groom who understood the disaster !!! ...... beautiful original shot Secondo me è lo sposo che ha capito il disastro !!! ...... bello scatto originale |
| sent on February 23, 2018 (13:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like beautiful realization splendida realizzazione mi piace molto |
| sent on February 24, 2018 (0:07) | This comment has been translated
Thank you! |
| sent on August 21, 2018 (15:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I love it! You have a style and ideas that I like a lot La adoro! Hai uno stile e delle idee che mi piacciono tantissimo |
| sent on August 22, 2018 (14:50) | This comment has been translated
Thank you! |
| sent on August 26, 2018 (21:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Probably the post-production is to be redone exploiting the knowledge gained in this year of experience, but the incipit is brilliant and ingenious, as often in your photos and in your gallery. Probabilmente è da rifare la post-produzione sfruttando le conoscenze acquisite in quest'anno di esperienze, ma l'incipit è brillante e geniale, come spesso nelle tue foto e nella tua galleria. |
| sent on August 27, 2018 (16:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Always thanks for the appreciation and advice Raffaele! for the post I see it well enough for the photo I had in mind, then of course there is always to improve, you never end of learning! :-) Sempre grazie per gli apprezzamenti e i consigli Raffaele! Per la post la vedo abbastanza bene per la foto che avevo in mente, poi ovviamente c'è sempre da migliorarsi, non si finisce mai d'imparare! |
| sent on August 28, 2018 (13:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quotas For the post I see well enough for the photo I had in mind „ I would not change anything of hue and mood of this photo, it deserves a simple finishing better in terms of sharpness, added grain, contrasts and D&B. I often re-post-produce photographs from a distance of years, applying everything I learned in the meantime, achieving sometimes radically different (and better) results. " Per la post la vedo abbastanza bene per la foto che avevo in mente" Io non cambierei nulla di tonalità e mood di questa foto, meriterebbe una semplice rifinitura migliore in termini di nitidezza, grana aggiunta, contrasti e d&b. A me capita spesso di ri-postprodurre fotografie a distanza di anni, applicando tutto ciò che ho imparato nel frattempo, ottenendo risultati a volte radicalmente diversi (e migliori). |
| sent on August 28, 2018 (13:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Incredible photo... quoto Raffaele Franco... to finish as a grain.... foto incredibile... quoto Raffaele Franco ...da rifinire come grana.... |
| sent on March 17, 2019 (9:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I see the post consistent with your message, what I read is a toxicity of an unreciprocated sentiment, or a poisonous feeling. Beautiful idea, your language is accurate and direct but never discounted. Congratulations Io vedo la post coerente col tuo messaggio, quello che leggo è una tossicità di un sentimento non ricambiato, o di un sentimento velenoso. Bellissima idea, il tuo linguaggio è preciso e diretto ma mai scontato. Complimenti |
| sent on April 02, 2019 (0:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations! It's a masterpiece. The added noise is a matter of taste. With or without, this photo strikes and goes deep. Applause. Complimenti! E' un capolavoro. Il rumore aggiunto e' una questione di gusti. Con o senza, questa foto colpisce e va in profondita'. Applausi. |
| sent on April 10, 2019 (15:06) | This comment has been translated
Thanks a lot! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |