What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 24, 2017 (20:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Retired like me, a greeting Corrado Pensionati come me, un saluto Corrado |
| sent on July 24, 2017 (21:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful I like, in the cut and in the express concept! :-) Bella mi piace, nel taglio e nel concetto espresso! |
| sent on July 24, 2017 (21:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This photo has enchanted me, I've been watching it and about it. I also like the title that goes beyond visible faces. Congratulations Franco. Marco Questa foto mi ha incantato, sono rimasto a guardarla e riguardarla. Mi piace anche il titolo che va al di là dei volti non visibili. Complimenti Franco. Marco |
| sent on July 24, 2017 (22:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I can not understand if you have been pushed to take this photo from despair or irony! I think of a somewhat desperate irony! Anyway, I agree! There's poetry in this shot, Franco! Very good ! Hi and good evening!
Massimo :-) Non riesco a comprendere se sei stato spinto a scattare questa foto dalla disperazione o dall'ironia ! Credo da un'ironia un po' disperata ! In ogni caso, condivido ! C'è della poesia in questo scatto, Franco ! Bravissimo ! Ciao e buona serata ! Massimo |
| sent on July 24, 2017 (22:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... and good poet Frà, well what is better than a photographic poet
PGS
Pension ... because I NO! I still 2 years :-( ...e bravo er sor Frà poeta, in fondo cosa c'è meglio di un poeta fotografico PGS pensione...perchè io NO! Io ancora 2 anni |
| sent on July 24, 2017 (23:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I tried and thought of a whole series of adjectives to define this photo ... but I did not find it. They were all reductive. And then I think the best thing to do is look at her silently Ho cercato e pensato tutta una serie di aggettivi per definire questa foto... ma non ne ho trovati. Erano tutti riduttivi. E allora credo che la cosa migliore da fare sia stare a guardarla in silenzio |
| sent on July 25, 2017 (8:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But that strong! Always nice shots hello ma che forte!sempre bei scatti ciao |
| sent on July 25, 2017 (8:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great picture, beautiful the concept it expresses. Congratulations FB! Hello! Sergio ;-) :-P Ottima foto, bello il concetto che esprime. Complimenti FB! Ciao! Sergio |
| sent on July 25, 2017 (8:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Francesco, feel good! Hello. Grazie Francesco, stammi bene! Ciao. |
| sent on July 25, 2017 (9:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Original idea! To build a story ... Hi Franco :-) Idea originale! Per costruire un racconto...Ciao Franco |
| sent on July 25, 2017 (11:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo Franco. You have 'decapitated' but you have made the idea good! Compliments. Hello Bravo Franco. Li hai ' decapitati ' ma hai reso bene l'idea ! Complimenti. Ciao |
| sent on July 25, 2017 (12:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stunning scenery well taken off. Strepitosa scenetta ben ripresa. |
| sent on July 25, 2017 (12:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and I share the concept expressed in caption. Compliments! Anna Maria Bellissima e condivido il concetto espresso in didascalia. Complimenti! Annamaria |
| sent on July 25, 2017 (12:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Of course the retired retired say the long and deep saying. How many things could say with wisdom and wisdom Jancuia: - | Certo I pensionati decapitati la dice lunga e profonda.pero' quante cose potrebbero dire con saggezza e sapienza Jancuia |
| sent on July 25, 2017 (14:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco but you're strong .... I agree Hi, Raimondo Franco ma tu sei forte....condivido Ciao, Raimondo |
| sent on July 25, 2017 (15:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Retired like me „ “ Why am I not? „
... and I would like ... but the climb is still long and arduous and worn ... 8-): - | Simone " Pensionati come me" " Perchè io No?" ... ed io vorrei ... ma la salita è ancora lunga ed ardua e logorante ...  Simone |
| sent on July 25, 2017 (16:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dearest thank you, thank you for the always welcome comment. The lord in the center, Sergio, is my great friend. Becoming blind and unlucky, he is my master of life. Great is my satisfaction. Greetings from FB- carissimo Massimo, grazie per il sempre gradito commento. Il signore al centro, Sergio, è mio grande amico. Diventato non vedente e poco udente, è il mio maestro di vita. Grande è la mia soddisfazione. Saluti da FB- |
| sent on July 25, 2017 (16:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You are a Friend Gaz! Good evening- FB- Sei un amico Gaz! Buona serata- FB- |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |