What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 03, 2012 (21:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Classical revival of the most photographed bridge in my hometown. Aggiusterei the wb but also would correct the perspective distortion. Greetings Classica ripresa del ponte più fotografato della mia città. Aggiusterei il wb ma soprattutto correggerei la distorsione prospettica. Un saluto |
| sent on October 22, 2012 (19:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, I kept a straight vertical line on the left, on the right would not be a bit 'forced straighten it? The wb what did you think is wrong? I accentuated the warm tones ... Ciao, ho mantenuto dritta la la verticale sulla sx, sulla destra non sarebbe un po' forzato raddrizzarla? Il wb cos'ha secondo te che non va? ho accentuato i toni caldi... |
| sent on October 24, 2012 (15:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello sorry for the delay with which you answer ... then, if the wb is certainly a matter of taste, for the speech distortion is a bit different. Sure, there's those who like it, but I would have a slight raddrizzatina date, type this:

A greeting! Ciao scusa per il ritardo col quale ti rispondo... allora, se per il wb è senz'altro questione di gusti, per la distorsione il discorso è un pò diverso. Certo, c'è a chi piace, io però una lieve raddrizzatina l'avrei data, tipo così:
 Un saluto! |
| sent on November 12, 2012 (17:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ah, ok, thanks for the tip and for the passage! Ah, ok, grazie mille per la dritta e per il passaggio! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |