RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Travel Reportage
  4. » paint the sky

 
paint the sky...

Bergamo Alta

View gallery (30 photos)

paint the sky sent on September 21, 2012 (9:24) by Roberto Marini. 42 comments, 7248 views.

, 1/3200 f/11.0, ISO 200, hand held. Bergamo Alta, Italy.

scattata sbirciando dal portone di una villa antica di Bergamo Alta in compagnia dell'amico Beppe.ciao roberto #Silhouette #Controluce



139 persons like it: Ac64, Agata Arezzo, Alby85, Alessandra Masi, Alessandro Faralla, Alessandro Laconi, Alessandro Risso, Alessandro Viarino, Allforoneoneforall, Andrea Cacciari, Andrea Piccirilli, AndreaZaini, Andrynoce, Andy68, Angeloster, Antino, Badboy, Barcella Alessandro, Battista Giupponi, Beast Y, Billo101, Bladerun, Bludiver, Carlo Giacomini, Cincisquicis, Ciska, Clockwork, Cobarcore, Dario_ma, Davide Dutto, Davidzampieri, Diego Chierichetti, Diego81, Emanuele Towers, Ernesto Longhi, Estroverzia, Eugenio Sacchetti, Fabriziob, Fedebobo, Federari, Flory, Francesco C, Francesco Iafelice, Franco Bonanni, Francofa, Free Spirit, Fviscio, Gabriellam, Gaetano Perego, Gare75, Geeno, Genki, Giampyero, Gian Mario Zaino, Gianfranco Fontana, GianfryVDS, Giannina, Gilberto Sironi, Giovanni Riccardi, Giovannini Italo, Gipr, Gramolelli Claudio, Herman, Jahromi, Jarmila, Jeronim, Loopad, Lorenzo Marchetti, Loribert, LuanaBro, Luca Alessi, Lucafasolis, Luigi Falanga, Luigi Mossali, M.monroe, M3ndoza, Magda69, Maia, Maj64, Marchese75, Marco Nalini, Mario Castelnovo, Mariomanzo, Massibi, Massimo Menzaghi, Mat738, Matteo Bottin, Mattfala, Mauro Logozzo, Max57, Max73, Maxspin73, Mercury_Falling, Michela Checchetto, Multicolor, Nadir Francesco Capoccia, Nerone, Nordend4612, Olovni, Paolo Cianalino, Paolo.Corona, Pasquino, Patrizio Rigobello, Phostech, Photo Infinity, Pinattila, Pioggeacide, Puliciclone, Robb1672, Roberto F, Roberto Lorenzetto, Roberto Marini, Roberto Onano, Roberto Parmiggiani, Roberto Tamanza, Robynikon, Sanja, Scapino, Scarlet, Sinbad, Snipe, Soldo76, Soniax, Spidergreen, Stefano Coghene, Stefano Morbelli, Stefanoghirardo, Swallace, Sweeping, Takayama, Tan, Teiubesc, Teresa Barberio, Toski, Viaggiatorenotturno, Wolfman1908, Woody74, Zen56zen, Zillao65


PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on September 21, 2012 (10:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


e me lo chiedi pure? è ovvio no? Io la chiamerei "A" MrGreen
si vede chiaramente MrGreen
bellissimo scatto,oltre che essere bravo hai sempre quel gran c..o per trovare queste situazioni Eeeek!!!

and you ask me as well? it's obvious is not it? I would call it "A":-D
is clearly seen:-D
great shot, as well as being good you always that big c .. or to find these situations wow!

avatarsenior
sent on September 21, 2012 (10:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piace moltissimo. Io avrei tagliato la parte bassa lasciando solo un po' di balaustra e lo sfondo. Ma sono gusti e scelta personali. Complimenti per il colpo d'occhio. Ciao. Franco

I love it. I would cut the bottom leaving only a little 'balustrade and background. But I'm tastes and personal choice. Congratulations to the glance. Hello. Free

avatarsenior
sent on September 21, 2012 (11:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Io avrei tagliato la parte bassa lasciando solo un po' di balaustra e lo sfondo" lo so, capisco ma avrei dovuto entrare dentro la villa!!! SorrisoSorrisoSorriso;-) è presa al volo. ciao a te e a Vito,
" hai sempre quel gran c..o per trovare queste situazioni " è vero è vero.
ciao roberto

I would cut the bottom leaving only a little 'balustrade and the background
I know, I know, but I'd have to get inside the house! :-) :-) :-) ;-) Is taken on the fly. hello to you and Vito,
you always have that big c .. or to find these situations
is true is true.
hello roberto

avatarsenior
sent on September 21, 2012 (12:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


adesso la vedo che bella roberto. per me il cancello in basso ci sta fa quasi da cornice come se dicesse entra e gositi lo spettacolo.Pure il rilesso sui sanpietrini in basso e il telo antigoccia per me è ok da luce all'insieme. che c..o ciao flavio

now I see that beautiful roberto. for me the gate at the bottom there is a frame is almost as if to say come in and gositi the spettacolo.Pure rilesso on the cobblestones at the bottom and the cloth drip for me it's ok to light the whole. that c .. or hello flavio

avatarsenior
sent on September 21, 2012 (13:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Trattasi di Palazzo Terzi uno dei più belli di Bergamo alta con vista a 360 gradi sulla pianura. Un controluce classico per chi visita la mia città, ma così con il pittore all'opera non l'avevo mai visto. Scena molto intrigante, bravo ma anche fortunato.

This is one of the most beautiful Palazzo Terzi of Bergamo with a 360 degree view of the plains. A backlit classic for those who visit my city, but with the painter at work so I had never seen. Scene very intriguing, but good luck.

avatarsenior
sent on September 21, 2012 (13:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grande capacità di visione... e di realizzazione! ;-)

great capacity of vision ... and construction! ;-)

avatarsenior
sent on September 21, 2012 (13:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" hai sempre quel gran c..o"
Roberto, talmente grande che ci dovresti pagare l'imuCool
Al di là delle battute, sempre gran colpo d'occhio... grafico.
ciao
Lorenzo

you always have that big c .. o

Roberto, so great that we should pay the IMU 8-)
Beyond the jokes, always great Glance ... graph.
hello
Lorenzo

avatarjunior
sent on September 21, 2012 (13:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


molto suggestiva ! complimenti Sorriso

very impressive! compliments :-)

user1166
avatar
sent on September 21, 2012 (14:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Roberto, questo è uno scatto d'autore. E non lo è per l'equilibrio compositivo, l'ottimo controluce o la nitidezza che pur sono presenti. Lo è perchè hai saputo vedere oltre. E vedere oltre significa non fermarsi alla banalità del gesto (quello di un imbianchino che sta semplicemente svolgendo il suo lavoro) ma saperlo trasfigurare in un gesto poetico (dipingere il cielo).
Il c...o qui non c'entra nulla. Perchè la maggior parte di noi non avrebbe degnato di una sola occhiata la scena rammaricandosi, probabilmente, del fatto che l'imbianchino costituisse un così grande elemento di "disturbo" davanti a quell'affaccio panoramico.
Con stima
Flavia

Hello Roberto, this is a shot of the author. And it is not for the balance of the composition, excellent sharpness and backlight that while they are present. It is because you have been able to see beyond. It means not stopping to see beyond the banality of the act (that of a painter who is just doing his job) but knowing transfigure into a poetic gesture (paint the sky).
The c ... or here has nothing to do. Because most of us would not have deigned to glance the scene regretting, perhaps, that the painter constitute such a large element of "noise" in front of quell'affaccio view.
With estimated
Flavia

avatarjunior
sent on September 21, 2012 (14:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Io avrei tagliato la parte bassa lasciando solo un po' di balaustra e lo sfondo."

assolutamente anch'io... sarebbe un'altra cosa.
Perchè Roberto dici che non puoi croppare?

I would cut the bottom leaving only a little 'balustrade and background.


I absolutely ... would be another thing.
Why Roberto say you can not to crop?

user1166
avatar
sent on September 21, 2012 (14:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Dimenticavo...anch'io proverei il taglio. A filo del coronamento il ferro battuto del cancello di sin. Ciao

Forgot ... I would try cutting. Flush the crowning of the wrought iron gate of sin. Hello

avatarsenior
sent on September 21, 2012 (15:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Cos'e' il genio ? È fantasia, intuizione,
colpo d'occhio e velocità di esecuzione!

F.D.S. !Eeeek!!!

What 'genius? It is imagination, intuition,
Glance and speed of execution!

FDS! Wow!

avatarsenior
sent on September 21, 2012 (15:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il tuo occhio non perde un colpo, Roberto!
anch'io concordo con il taglio proposto da Franco.
Ciao, Teresa

Your eye does not miss a beat, Roberto!
I too agree with the proposed cut by Franco.
Hello, Teresa

avatarsenior
sent on September 21, 2012 (17:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ho postato la seconda versione dopo aver seguito i vostri preziosi commenti.

www.juzaphoto.com/galleria.php?l=it&cat=singola&t=240133

Grazie Paolo è proprio Palazzo Terzi, chissà dentro!!!
Giuseppe Pagano: non ho osato croppare mi sa che hai ragione la preferisco.... ma la tua mostra????
Fladan: mi hai spinto al taglio e grazie per la tua analisiSorrySorryMrGreen
Flavio, Massimo Menzaghi,Max57, Teresa Barberio un grazie anche a voi.
ciao roberto

I posted the second version after following your valuable comments.

www.juzaphoto.com/galleria.php?l=it&cat=singola&t=240133

Thanks Paul is just Palazzo Terzi, who knows inside!
Giuseppe Pagano: I have not dared to crop I guess you're right I prefer .... but your show??
Fladan: I have pushed to cut and thank you for your analysis :-| :-|:-D
Flavio, Massimo Menzaghi, Max57, Teresa Barberio thanks to you.
hello roberto

avatarsenior
sent on September 21, 2012 (17:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una scatto della "vecchia scuola"? non può che piacermi. Assolutamente bello!

A click of the "old school"? can not help but like it. Absolutely beautiful!

avatarsenior
sent on September 21, 2012 (17:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Fladane
" Il c...o qui non c'entra nulla." questa non l'ho capita,leggi bene il contesto,se non ti è chiaro te lo rimetto,così magari ti è più semplice capirlo

" quel gran c..o per trovare queste situazioni
"


Fladane
The c ... or here has nothing to do.
this do not get it, learn more about the context, it is not clear if you put it back, so maybe you it is easier to understand

that big c .. or to find these situations

user1166
avatar
sent on September 21, 2012 (17:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Free Spirit, datti una calmata, perchè pensi che dovessi per forza rifermi a te?
E indipendentemente da questo, perchè non pensi che come tu hai scritto quello che pensi non lo possa scriverlo anch'io?

Dear Free Spirit, take it easy, why do you think I had to force rifermi to you?
And apart from this, because you do not think like you wrote what you think you can not write too?

avatarsenior
sent on September 21, 2012 (18:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Booooni....state boooni !!MrGreen

Booooni .... been boooni! :-D

avatarsupporter
sent on September 21, 2012 (18:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo colpo d'occhio, hai trasformato una situazione "banale" in un momento poetico, inoltre molto bello il controluce!SorrisoSorriso

Great glance, you turned a situation "trivial" in a poetic, also very beautiful backlight! :-) :-)

avatarjunior
sent on September 21, 2012 (18:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" non ho osato croppare mi sa che hai ragione la preferisco.... ma la tua mostra???? "

dammi un paio di settimane e ti posto un appuntamento interessante...;-)

I did not dare to crop I guess you're right I prefer .... but your show??


give me a couple of weeks and you place an appointment interesting ... ;-)


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me