What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 21, 2012 (10:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-P |
| sent on September 21, 2012 (11:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
custa and what Sardinian :-) custa e cosa sarda :-) |
| sent on September 21, 2012 (12:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 'a beautiful image that could earn not just a straight horizon and a couple of steps to the right before shooting. Good light E' una bella immagine che avrebbe potuto guadagnare non poco con un orizzonte diritto ed un paio di passi a destra prima di scattare. Buona luce |
| sent on September 21, 2012 (13:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Acc .. For the horizon you're absolutely right, thank you! How did I not notice? In fact you can not see the horizon, what you see on the right is a hill, but the image is still distorted, the two women in the foreground are better vertical :-| As for the move, you mean the my right? If yes, please explain it to me? If anything, I would see better move to my left, to emphasize also the flag and the face of the woman who receives the holy picture and hide lady "undercover". Unfortunately it was a crowded situation, you can not walk past them, you must precede them and then stop for a bit 'to the side of the road and that is the position that I had made, you can not know how and where women decide to exchange the statue, in fact I had to cut a few mm on both sides because I had an objectionctive sticking to the left and to the right a passerby. I was lucky to catch the moment. Of course, if I had stayed on the other side would have been better. Well ... :-| The usual excuses of "reportage" improvised :-| Acc... Per l'orizzonte hai perfettamente ragione, grazie! Come ho fatto a non accorgermene? In realtà non si vede l'orizzonte, quello che vedi a destra è una collina, ma l'immagine è comunque storta, le due donne in primo piano stanno meglio in verticale Per quanto riguarda lo spostarsi, intendi alla mia destra? Se si, me lo spieghi? Casomai vedrei meglio spostarmi alla mia sinistra, per dare maggior risalto anche alla bandiera ed al viso della donna che accoglie il santino e nascondere la signora "in borghese". Purtroppo era una situazione affollata, non puoi camminare accanto a loro, devi precederle e poi fermarti un po' al lato della strada e quella è la posizione che mi ero ricavato, non si può sapere come e dove le donne decidono di scambiarsi la statua, anzi ho dovuto tagliare qualche mm da entrambe le parti perché avevo un'obiettivo che spuntava a sinistra ed un passante a destra. Sono stato fortunato a beccare il momento. Certo, se mi fossi fermato dall'altra parte sarebbe stato meglio. Insomma... Le solite giustificazioni del "reportagista" improvvisato |
| sent on September 21, 2012 (14:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Two steps to the right to make it less obvious the thread and especially electricity cut off the only woman dressed gurppo modern, which is a real eyesore compared to the rest of the scene My opinion, of course Good light Due passi a destra per rendere meno evidente il filo dell'elettricità e soprattutto tagliare via l'unica donna del gurppo vestita modernamente, che è un autentico pugno in un occhio rispetto al resto della scena Mio parere, naturalmente Buona luce |
| sent on September 21, 2012 (14:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bella! Stringerei framing escudendo the last lady on the right. Clonerei absolutely the thread elettrico.L 'crooked horizon usually hate him, ditto for the shadow of the photographer, but in this case creates the effect photojournalist pushed out from the crowd. Compliments. Hello. Free Bella! Stringerei l'inquadratura escudendo l'ultima signora a destra. Clonerei assolutamente il filo elettrico.L'orizzonte storto in genere lo detesto, idem per l'ombra del fotografo, ma in questo caso crea l'effetto fotoreporter spinto dalla folla. Complimenti. Ciao. Franco |
| sent on September 21, 2012 (18:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I tried to incorporate your specifications and, working on the fly to jpeg, came this:
Do you think is better? Ho provato a recepire le vostre indicazioni e, lavorando al volo sul jpeg, è venuta così:
Secondo voi va meglio? |
| sent on September 21, 2012 (22:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, but I would have left more or less as before the left side. I think I would give some relief to the composition. Hello. Free Si, ma avrei lasciato più o meno come prima il lato sinistro. Credo darebbe più respiro alla composizione. Ciao. Franco |
| sent on September 22, 2012 (23:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the 'document' and 'cmq very nice (the barefoot cabras:-D now I've learned) makeup and perhaps' make 5-6 shots changing fast shooting point and then choose. hello diego free il "documento" e' cmq molto bello(gli scalzi di cabrasormai l'ho imparato) il trucco forse e' farne 5-6 di scatti cambiando velocemente punto di ripresa e poi scegliere. ciao diego franco |
| sent on September 24, 2012 (15:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think it's better. As is known, in photography, "the more you take away, the more you add" ;-) Secondo me è meglio. Come noto, in fotografia, "più si toglie, più si aggiunge" |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |