What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 28, 2017 (19:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Fabio, your face's rendering is gorgeous (you never really need it) of great detail care and light management, perfect.
As far as post production is concerned, it does not meet my taste very much, I find it too rich in hair that does not give (in my personal opinion) added value to the beautiful central frame. Ciao Fabio, la resa del viso è splendida denota (mai ce ne fosse ancora bisogno) di una grande cura dei particolari e della gestione della luce, perfetta. Per quanto riguarda l'intera post produzione non incontra molto i miei gusti, la trovo un pelo troppo ricca di elementi che non danno (secondo il mio parere personale) valore aggiunto al bellissimo frame centrale. |
| sent on June 28, 2017 (19:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You have to read the story, the image was built together with the text, otherwise you lose so much. Devi leggere la storia, l'immagine è stata costruita insieme al testo, altrimenti si perde tanto. |
| sent on June 28, 2017 (19:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I obviously did, and I agree, the story explains very well the reading of the photo, but despite the double-wire connection between text and image, I have the idea that there is "too much".
Very personal opinion :-D L'ho ovviamente fatto e sono d'accordo, la storia spiega benissimo la lettura della foto ma nonostante il legame a doppio filo fra testo e immagine rimango dell'idea che ci sia "troppo". Personalissima opinione |
user117231 | sent on June 28, 2017 (19:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Creative, original and good ... A breath of fresh air inside an infernal lure of photos all the same. ;-)
I put you in the list of friends (see you ...) 8-) Creativo, originale e bravo... una boccata d'aria fresca dentro un vespaio infernale di foto sempre tutte uguali. Io ti metto nella lista degli amici ( vedi tu... ) |
| sent on June 28, 2017 (19:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Nicola: Ah okay, now I understand your point of view. Yes, the central framework can be enough, just wanting to point out how you can move your intuition into the creative process, especially when there is the loved one as a subject. Thank you for your consideration, I appreciate it very much.
@I_Felix: spare with pleasure! @Nicola: Ah ok, ora ho capito il tuo punto di vista. Sì, il quadro centrale può essere sufficiente, solo che volevo rimarcare come si può muovere l'intuito nel processo creativo, soprattutto quando c'è la persona amata come soggetto. Grazie per le tue considerazioni, le apprezzo molto. @I_Felix: ricambio con piacere! |
| sent on June 28, 2017 (19:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-)
I would also see it with a simple black background, the various side panels and the central frame, without too many nubels. As if the panels were an extension of the reality surrounding the subject, all floating in a black or anyway a dark background.
Quotis Felix, Sand is a real treasure of originality in our pages. Sometimes I also try to free the fantasy but not always time and technique let me :-D L'avrei vista anche con un semplice sfondo nero, i vari riquadri laterali e il frame centrale, senza troppi orpelli. Come se i riquadri fossero un'estensione della realtà che circonda il soggetto, tutto galleggiante in un nero o comunque uno sfondo scuro. Quoto Felix, Sabbia è un vero tesoro di originalità nelle nostre pagine. A volte cerco anche io di liberare la fantasia ma non sempre tempo e tecnica me lo consentono |
user117231 | sent on June 28, 2017 (20:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Having time available ... I would be on the same line of sand ... Avendo tempo a disposizione...io sarei sulla stessa linea di Sabbia... |
| sent on June 28, 2017 (20:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So?
 Così?
 |
| sent on June 29, 2017 (8:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Soberness gives you :-D
Yet your story-related elaborations are perfect. La sobrietà ti dona Eppure le tue elaborazioni legate alle tue storie sono perfette. |
| sent on June 29, 2017 (8:46) | This comment has been translated
Thanks Jenny |
| sent on June 29, 2017 (15:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Original as usual. The only thing I do not like is jewels like clips; I would have preferred something simpler, like drawing pins, also considering Irene's water and soap face. ;-) Originale come sempre. L'unica cosa che non gradisco sono i gioielli come fermagli; avrei preferito qualcosa di più semplice, tipo puntine da disegno, considerando anche il viso acqua e sapone di Irene. |
| sent on June 29, 2017 (15:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Fabio: I really had to draw the pins, I really like to put them in the works if you can. And they were already on their layer, then I thought if the author likes the subject, then everything will have to be valuable and a punch between the other hole: - / In short, jewels are the thoughts that dwell here now and now. @Fabio: veramente le avevo disegnate le puntine, mi piace molto infilarle negli elaborati se si può. Ed erano già sul loro layer, poi ho pensato che se l'autore ama il soggetto, allora tutto dovrà essere prezioso e una puntina tra l'altro buca Insomma i gioielli sono i pensieri che si soffermano ora qui e ora là. |
| sent on June 29, 2017 (15:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I had partly imagined your answer. ;-) Avevo in parte immaginato la tua risposta. |
| sent on June 29, 2017 (16:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Of the picture in the race I like very much the management of light and color, the second is the simplicity, I find that in this case less tinsel would have enhanced the photo more, in my opinion it was enough jewel to stop the Polaroid, the rest weighs too l 'image Dell'immagine in gara mi piacciono moltissimo la gestione della luce e del colore, della seconda la semplicità, trovo che in questo caso meno orpelli avrebbero valorizzato di più la foto, secondo me bastava il gioiello a fermare la Polaroid, il resto appesantisce troppo l'immagine |
| sent on June 29, 2017 (18:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As in the below version? Come nella versione sotto? |
user117231 | sent on June 29, 2017 (18:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But how is it that I like so many and only I clicked on MI PIACE? !!! Give me your pleasure. ;-) Ma come è che piace a tanti e solo io ho cliccato sul MI PIACE ?!!! Esprimetelo il vostro piacere. |
| sent on June 29, 2017 (19:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ But how is it that I like so many and only I clicked on MI PIACE? !!! Give me your pleasure. „
But why the like is the last thing we care about here :-D I know we are aliens ;-) " Ma come è che piace a tanti e solo io ho cliccato sul MI PIACE ?!!! Esprimetelo il vostro piacere." Ma perché il like è l'ultima cosa che ci interessa qui lo so siamo alieni |
| sent on June 29, 2017 (20:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Like in the below version? „
Yes " Come nella versione sotto? " Si |
| sent on June 29, 2017 (21:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautifully rendered on her face, as Nicholas also said. I prefer the "cleaned" version you posted in the comments, the idea well done (as usual) ;-) Bella resa sul viso, come anche detto da Nicola. Preferisco la versione "ripulita" che hai postato nei commenti, idea comunque ben fatta (come al solito) |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |