What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 22, 2017 (12:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A very beautiful composition with a great light eb ^ n Una composizione molto bella con un ottima luce e b^n |
| sent on June 22, 2017 (12:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you, Vittò.
A warm greeting.
Bad Brain Grazie Vittò. Un caro saluto. Bad Brain |
| sent on June 24, 2017 (13:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very dense. Great idea. Compliments! Hello Stephen Molto densa. Grande idea. Complimenti! Ciao Stefano |
| sent on June 24, 2017 (13:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Eeeehhh here we both have to thank Don Antonio for encouragement, suggestion and inspiration.
Thanks Stefano ... keep it or coffee paid.
A warm greeting.
Bad Brain Eeeehhh qua entrambi dobbiamo ringraziare Don Antonio per l'incoraggiamento, il suggerimento e l'ispirazione. Grazie Stefano...tieni 'o caffè pagato. Un caro saluto. Bad Brain |
| sent on July 05, 2017 (17:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Will mica resor utan mal? And what is the language in which it is written? I searched for it, no translations. But do you know the Swede?
Great picture. Sarà mica resor utan mal? E se lo è in che lingua è scritto? L'ho cercato, niente traduzioni. Ma tu conosci lo svedese? Ottima la foto. |
| sent on July 05, 2017 (18:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The lady was reading Björn Larsson "The Wisdom of the Sea". As for the Swedish I do not read it and Resor utan mal I read it in English quite a few years ago. The only translation is the collection Harry Martinson, Eyvind Johnson: Nobel Prize 1974, Utet, 1975 which, unfortunately, does not contain his two classics as the nominated Resor and Kap Farväl.
A warm greeting. Bad Brain La signora stava leggendo Björn Larsson "La saggezza del mare". Per quanto riguarda lo svedese non lo leggo e Resor utan mal l'ho letto in inglese un bel po' di anni fa. L'unica traduzione è la raccolta Harry Martinson, Eyvind Johnson: Premi Nobel 1974, Utet, 1975 che, purtroppo, non contiene i suoi due classici il su nominato Resor e Kap Farväl. Un caro saluto. Bad Brain |
| sent on July 05, 2017 (20:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In the title you used dots to separate the three verbs. I really think the comma should be used. After an exhortation, if you continue your speech, the second sentence must be separated from the first by a comma. Therefore it is a perfect title for your view that the comma you have cleverly photographed has placed it in the hand of the subject you read. The book is shaped in the hands of the reader and, through the gesture, becomes itself a sign. A comma that unites the two speeches. Yours is a truly verbal interpretation of the verbs you chose. A lesson of culture. Thank you. Andrew. Nel titolo hai usato dei puntini per separare i tre verbi. Correttamente credo vada usata la virgola. Dopo un'esortazione infatti, se si prosegue il discorso, la seconda frase deve essere staccata dalla prima da una virgola. Pertanto è un titolo perfetto il tuo visto che la virgola che hai sapientemente fotografato l'ha collocata nella mano del soggetto che legge. Il libro viene modellato nelle mani del lettore e, attraverso il gesto, diviene esso stesso un segno. Una virgola che unisce i due discorsi. La tua è un'interpretazione visivamente davvero superba dei verbi che hai scelto. Una lezione di cultura. Grazie. Andrea. |
| sent on July 05, 2017 (21:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Prufessó ... stá bben '!!!! But I do not know what to do with the third media ... and that's what I wrote for 'Vujé me bells' assaje! If he sees what he is studying, and if he sees that 'and so' and 'capit' overly!
'Or respect it at Vuje and Ossequio.
Bad Brain Prufessó...stá bben'!!!! Ma Ijé, teng' 'a stient' a terza media...e chell' ca avitè scritt' Vujé me pare bell' assaje! Se vede c'avita studiat' e se vede che 'e cos' e capit' overamente! 'O meglio rispett' a Vuje e Ossequio. Bad Brain |
| sent on July 05, 2017 (21:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Aaaahhh .... Pistinna ..... logically ... you keep paying coffee and seeing that you've made the circle well ... even a beautiful Santa Rosa of Attanasio!
Again Treat. Bad Brain Aaaahhh....Pistinna.....logicamente...tieni pure tu 'nu caffè pagato e visto che hai fatto ben quadrare il cerchio...pure una bella Santa Rosa di Attanasio! Di nuovo Ossequio. Bad Brain |
| sent on July 05, 2017 (21:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What magic language! Look is yours, I ..... I can only savor. Che lingua magica! Lo sguardo è il tuo, io..... posso solo assaporare. |
| sent on July 05, 2017 (21:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But enjoying and / or tasting is the most beautiful part of sharing shared ideas. Excuse me if I do, Prufessó. Si ma gustare e/o assaporare è la parte più bella nella fruizione delle idee condivise. Scusate se mi permetto, Prufessó. |
| sent on July 07, 2017 (16:52)
A beautiful pattern you have created with the curled book, original and very good! |
| sent on July 07, 2017 (18:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Tim for your visit & appreciation.
A warm greeting.
Bad Brain Thanks a lot Tim for your visit & appreciation. Un caro saluto. Bad Brain |
| sent on July 19, 2017 (6:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful this shot. Hello flower. 8-) Bellissimo questo scatto. Ciao fiore. |
| sent on July 19, 2017 (9:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You do not like me anymore.
A warm greeting.
Bad Brain Me fa paicere ca té piaciut'. Un caro saluto. Bad Brain |
| sent on July 19, 2017 (9:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful detail I like it
Claudio c particolare bella mi piace claudio c |
| sent on July 19, 2017 (9:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for visiting Claudio.
Bad Brain Grazie per la visita Claudio. Bad Brain |
| sent on July 21, 2017 (20:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful !! roby molto bella !! roby |
| sent on July 22, 2017 (12:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Roby..have you get paid coffee at Bar Mexico ... Passalacqua coffee!
A warm greeting.
Bad Brain Roby..pure tu tieni un caffè pagato al Bar Mexico...caffè Passalacqua! Un caro saluto. Bad Brain |
| sent on August 11, 2017 (20:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What's the point without the comma ..... ehiiii but it's beautiful. Hi, Raimondo Che senso ha senza la virgola.....ehiiii ma e' bellissima. Ciao, Raimondo |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |