What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 10, 2017 (0:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very strong gallery. This has a significant impact. There's a whole story behind that door. He no longer has it behind them above. It's all under the rubble. In desolation, he tells everything ... Congratulations. Galleria molto forte. Questa ha un impatto notevole. C'è tutta una storia "dietro" quella porta. Che non ha più ne dietro ne davanti ne sopra. È tutto sotto le macerie. Nella desolazione, racconta tutto... Complimenti. |
| sent on June 10, 2017 (9:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
At first impact, it is surreal, then when it is in the hard tunnel, the story described by Matthew with all its strength comes to me, I think it is immortal to document what happened and what is not happening ... congratulations. Hello. Al primo impatto è surreale, poi quando la si contestualizza nella dura galleria, arriva il racconto descritto da Matteo con tutta la sua forza, credo che sia imortante documentare quello che è successo e anche quello che invece non sta succedendo... complimenti. Ciao. |
| sent on June 10, 2017 (9:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photos of this and all the gallery, a terrible and painful reality, we would like to hope for a rebirth soon, if possible. A greeting. Lights Bellissime foto questa e tutta la galleria, una terribile e dolorosa realtà, vorremmo sperare in una rinascita presto, se fosse possibile. Un saluto. Luci |
| sent on June 10, 2017 (16:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Paradoxically, after a war of destruction brings so much more, there is a rebirth and indeed a progress: it will be common interests (and those who speculate ... pardon, invests), but everything flows into a common effort. Unfortunately unfortunately these are relatively small communities, and reconstruction proceeds, if they proceed, according to politically motivated drawings, with myriad of unmanageable contracts, tax receipts. Despite the massive presence of the Army and of all the Police Corps, Carabinieri, Onlus operating the infrastructures, the passing of various truck companies of the population of the smaller centers, with lower historical interest, are resigned: reconstruction for them There will not be. Against this resignation I felt obliged to throw this short story telling. I hope it isOf good wishes. Baby Paradossalmente, dopo una guerra che di distruzione ne porta tanta di più, segue una rinascita e anzi un progresso: saranno gli interessi comuni (e di chi spec... pardon, investe), ma tutto confluisce in uno sforzo comune. Queste, purtroppo, sono disgrazie che riguardano comunità relativamente ridotte e le ricostruzioni procedono, se procedono, secondo disegni politici altalenanti, con miriadi di appalti non sempre controllabili, pastoie fiscali . Nonostante la massiccia presenza dell' Esercito e di tutti i Corpi di Polizia, Carabinieri, Onlus che fanno funzionare le infrastrutture, il viavai di camioncini di ditte varie la popolazione dei centri minori, a più basso interesse storico, sono rassegnati: la ricostruzione per loro non ci sarà. Contro questa rassegnazione mi sono sentito in dovere di stendere di getto questa breve story telling. Spero che sia di buon augurio. Bebe |
| sent on June 11, 2017 (15:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very impressive shot! A greeting Bellissimo scatto molto suggestivo! un saluto |
| sent on July 14, 2017 (16:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Big Bebe, grade work. Everyone should, in their own right, help those who live in a natural but tragic event. Sometimes just a word of comfort is enough. A photographer trying to make tragedy live through the pictures and a door in the middle of the rubble makes you understand that there is a lot to do but you can do it. It has to be done. Hello Roberto Grande Bebe, grade lavoro. Tutti dovrebbero, nelle proprie possibilità, aiutare chi si trova a vivere un'evento naturale ma tragico. A volte basta anche solo una parola di conforto. Un fotografo cerca di far vivere la tragedia attraverso le immagini e una porta in piedi in mezzo alle macerie ti fa capire che c'è molto da fare ma si può fare. Si deve fare. Ciao, Roberto |
| sent on July 14, 2017 (16:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Two months ago we participated in the "Diecimila Vele di solidarietà" race, which took place in all the nautical circles of Italy. In Cagliari we were a dozen boats against a maestrale blowing at 25 knots. I attach the video I shot:
So you know the Sardinian maestrale.
Hello Roberto Due mesi fa abbiamo partecipato alla regata "Diecimila Vele di solidarietà" che si è svolta in tutti i circoli nautici d'Italia. A Cagliari eravamo una decina di barche contro un maestrale che soffiava a 25 nodi. Ti allego il video che ho girato: Così conosci il maestrale sardo. Ciao,Roberto |
| sent on July 14, 2017 (23:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice, it brings me back to when I was sailing with the Hobie 16 and 18. That wind (even at the mouths of Bonifacio, Porquerolles etc were racing fields) was adrenaline. Not to mention that with that stuff was more water that passed above than below ... Bello, mi riporta a quando ero velista anche io, con gli Hobie 16 e 18. Quel vento (anche alle bocche di Bonifacio, Porquerolles ecc erano campi di gara) era adrenalina. Senza contare che con quella roba era più l' acqua che passava di sopra che di sotto... |
| sent on July 14, 2017 (23:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is a fantastic wind but also very dangerous. These days it's blowing pretty strong and the incendiaries take advantage of burning our beautiful Island. : - | E' un vento fantastico ma anche molto pericoloso. In questi giorni sta soffiando bello forte e gli incendiari approfittano per bruciare la nostra bella Isola. |
| sent on July 14, 2017 (23:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Do not talk to me, once I flew for a nap, to Porto Pollo. I was in motion ... Non me ne parlare, una volta l' ho scampata per un pelo, verso Porto Pollo. Ero in moto... |
| sent on July 14, 2017 (23:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Do not talk to me, once I flew for a nap, to Porto Pollo. I was in motion ... Since then, when it's blowing, I'm more careful if I'm in the woods than at sea! Non me ne parlare, una volta l' ho scampata per un pelo, verso Porto Pollo. Ero in moto... Da allora, quando soffia, sto più attento se sono tra i boschi che in mare! |
| sent on July 14, 2017 (23:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
However, did you do a good job, How do you publish such a high resolution? I have a small screen ;-) Comunque hai fatto un buon lavoro, Come mai pubblichi ad una risoluzione così alta? Ho uno schermo piccolo |
| sent on July 15, 2017 (18:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Look, I understand something ... What resolution do I have to put them on? Guarda, ci capissi qualcosa... A che risoluzione devo metterle? |
| sent on July 15, 2017 (21:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
1000x1500 to 96dpi is a great resolution, if you use Photoshop you can save it on the web to have a lighter file but always of excellent quality. If you want, you can take a file from my gallery to see the settings. Hello Roberto. 1000x1500 a 96dpi è una risoluzione ottima, se usi Photoshop puoi salvarla per web per avere un file più leggero ma sempre di ottima qualità. Se vuoi puoi prendere un file dalla mia galleria per vedere le impostazioni. Ciao,Roberto. |
| sent on July 16, 2017 (11:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
OK I try. Thank you. I imagine that I will have to reduce all that I publish and make a special file, but keep taking and saving normally in high definition. ok, provo. Grazie. Immagino che dovrò ridurre tutte quelle che pubblico e fare un file apposito, però continuare a scattare e salvare normalmente ad alta definizione. |
| sent on July 16, 2017 (12:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, if you can snap in raw, otherwise do not modify the original JPEG files, make a copy. Si, se riesci scatta in raw, altrimenti per i file JPEG originali non modificarli, fai una copia. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |