What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 25, 2017 (12:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You can not noticed it !! impossibile non notarla!! |
| sent on May 25, 2017 (15:18) | This comment has been translated
Nice! |
| sent on May 25, 2017 (15:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Applause :-D the background a bit confused though ;-) Applausi lo sfondo un pò confuso però |
| sent on May 25, 2017 (15:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Marco, to do the shooting we and I were there, so we arranged ..... But what do you mean by "a bit confused background"? Marco, a fare lo shooting c'eravamo io e lei, quindi ci siamo arrangiati..... Però cosa intendi per "sfondo un pò confuso" ? |
| sent on May 25, 2017 (16:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Bern, Personal opinion without any pretense we would miss ;-) I do not see the data for diaphragm closure, but perhaps "a bit blurry would have benefited; In the sense that all the attention to the model = everything is perfect nothing to excuse, but behind that open door the three squares so well visible, the bed etc. etc distract a little I hope I was helpful" ;-) Ciao Berna, parere personale senza nessuna pretesa ci mancherebbe non vedo i dati per la chiusura diaframma,però "forse" un po di sfocato avrebbe giovato; nel senso che tutta l'attenzione alla modella=tutto perfetto nulla da eccepire, ma dietro quella porta aperta i tre quadretti così ben visibili,il letto ecc ecc distraggono un pochino spero di essere stato "utile" |
| sent on May 25, 2017 (16:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Opinions like yours are always welcome. Then the girl and I arrived at the location I chose, half an hour before the shooting started. Glil'o did check, she was very happy and then we have to do it: she prepares her things, I take out chandeliers, cushions, television, etc ... all those nurses that if they stay in the picture then break the boxes . If at the time of shooting I noticed the cushions on the bed I would take them off, but I'm a human being and concentrate more on the model. However, in spite of these imperfections, I'm happy with the shot. Hello Mauro I pareri come il tuo sono sempre graditi. Allora la ragazza e io siamo arrivati alla location scelta da me, mezz'ora prima dell'inizio dello shooting. Glil'ho fatto controllare, lei è rimasta contentissima e poi ci siamo dati da fare: lei a preparare le sue cose, io a togliere di mezzo lampadarietti,cuscini, televisore ecc ecc tutti quegli orpelli che se restano nell'immagine poi rompono le scatole. Se al momento dello scatto mi fossi accorto dei cuscini sul letto li avrei tolti, ma sono un essre umano e mi sono concentrato di più sulla modella. Comunque , nonostante queste imperfezioni, sono contento dello scatto. Ciao Mauro |
| sent on May 25, 2017 (17:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like it too ;-) Anche a me piace |
| sent on May 25, 2017 (19:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The model is STRAFIGA but the location is really sad ... Ruin the picture. Better a white cloth. La.modella è STRAFIGA ma la location fa davvero tristezza... Rovina la foto. Meglio un telo bianco. |
| sent on May 25, 2017 (19:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Okay to take off the cushions etc ... but if you put on a dress so you can not put it in the daylight on the steps of the bedroom .... I repeat .... or put a neutral background or environments as you should, with lights and everything ....
Si ok togliere i cuscini etc...ma se metti una vestita così non puoi farla posare in pieno giorno sugli scalini della cameretta....ripeto....o metti uno sfondo neutro o ambienti come si deve, con luci e tutto.... |
| sent on May 25, 2017 (20:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Vanessa is very particular among the many tattoos and piercings. As Marco said, the picture might have been better managed as a "background" and in any case some other little technical adventures such as the light coming from dx and her almost from the shoulders, resulting in shadows where the light would have benefited. You'll do better next time, trying and try again improving ;-) A greeting.
Claudio Vanessa è molto particolare tra i tanti tattoo e piercing. Come ha detto Marco, la foto forse poteva essere gestita meglio come "sfondo" e comunque qualche altra piccola accortezza tecnica tipo la luce che arriva da dx e lei praticamente da le spalle risultando in ombra dove magari la luce avrebbe giovato. Farai meglio la prossima volta, provando e riprovando si migliora Un saluto. Claudio |
| sent on May 25, 2017 (20:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You guys are a professor, while I, in this field, are half-truthful. Despite this, I just finished talking to a young theater actress who lives in Rome, who was thrilled with the photos on my FB page and asked me to go to Rome to photograph it, which will take place in mid-June. Do not you feel good satisfaction? Ragazzi voi siete dei professori, mentre io, in questo campo sono semiesordiente. Nonostante ciò ho appena finito di parlare con una giovane attrice di teatro che abita a Roma , la quale è rimasta entusiasta delle foto presenti nella mia pagina FB e mi ha chiesto di andare a Roma a fotografarla, cosa che avverra' verso metà giugno. Una discreta soddisfazione non vi pare? |
| sent on May 25, 2017 (20:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ You guys are a professor while I'm half-truthful in this field „
Here you go wrong Bern! No one, at least I, is a professor. Maybe you may be more experienced and less experienced but I assure you that those who are a little more must always continue to learn. Exchanging Ideas, Viewpoints etc can only do good ;-)
In the mouth of the wolf for the Roman shots! " Ragazzi voi siete dei professori, mentre io, in questo campo sono semiesordiente" Qui ti sbagli Berna! Nessuno, almeno io, è professore. Magari si può essere più esperto e meno esperto ma ti assicuro che chi lo è un pò di più deve sempre continuare ad imparare. Scambiare le idee, punti vista ecc può fare solo bene In bocca al lupo per gli scatti romani! |
| sent on May 30, 2017 (0:56) | This comment has been translated
Thank you all! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |