What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 30, 2012 (19:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A nice "look" on the reality farming. A document. I could not help but notice the white fluff and lived the shepherd in contrast with the background of the sheep .. :-D hello heather Una bella "occhiata" sulla realtà pastorizia. Un documento. Non ho potuto non notare la lanuggine bianca e vissuta del pastore in contrapposizione con quella di sfondo delle pecore.. ciao erica |
| sent on February 07, 2013 (21:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice this. Beautiful expression pensive and a bit 'sad shepherd, although barely visible.
Hello Molto bella questa. Stupenda l'espressione pensierosa e un po' malinconica del pastore, anche se appena visibile. Ciao |
| sent on February 11, 2013 (21:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful and evocative good ex- denotes a sensitive soul ciaoooooooo bella e suggestiva bravo franco denoti un certo animo sensibile ciaoooooooo |
| sent on February 11, 2013 (21:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good sera.Erica, Beppe, Franco, Thank-Hello. Buona sera.Erica,Beppe, Franco, Grazie-Ciao. |
| sent on February 15, 2013 (14:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful but in the wrong section, I think, hello, Siro Bella ma nella sezione sbagliata,mi pare,ciao,Siro |
| sent on February 15, 2013 (19:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening Siro, it is true I repositioned the galleries. Where should I put it? Thank you, hello. Buona sera Siro, si è vero ho riposizionato le gallerie. Dove dovrei metterla? Grazie, ciao. |
| sent on February 16, 2013 (9:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I believe in the portraits reportage viaggio.Scusa or perhaps even if I was allowed, eh ... Credo nella sezione ritratti o forse in reportage di viaggio.Scusa ancora se mi ero permesso,eh... |
| sent on February 16, 2013 (18:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening Siro, best in travel reportage, typically alerts Juza.Ti must allow, that site would be otherwise? Hello Buona sera Siro,meglio in reportage di viaggio,di solito avvisa Juza.Ti devi permettere, altrimenti che sito sarebbe? Ciao |
| sent on January 03, 2014 (23:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very nice, I know the minister, Mariano, my fellow countryman. Compliments molto bella, conosco il pastore, Mariano, mio compaesano. Complimenti |
| sent on January 04, 2014 (17:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Andreaaq. Really! Look at what a combination! This is the first Sunday of August, the festival of sheep at Campo Imperatore. I go there every year! Franco-FB Buona sera, Andreaaq. Veramente! Guarda che combinazione! Trattasi della prima domenica di agosto, la rassegna degli ovini a Campo Imperatore. Ci vado tutti gli anni! Franco FB- |
user42139 | sent on July 20, 2014 (10:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful and symbolic picture. the poetry of the "prophet" there is. (although personally I can not stand is a poet). Hello Dock bella e simbolica la foto. la poesia del "vate" ci sta.(anche se personalmente è un poeta che non sopporto). Ciao Dock |
| sent on July 20, 2014 (12:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dock, good day. Well D'Annunzio, there was a man from the "normal life!" All excesses, super ego at the most modernizer of language. You have to admit that I was a poet sitting at desk, busy in mawkishness, got in the game physically no longer young age and it is our pride. De gustibus .... Thank you so much. Dock, buon giorno. Beh D'Annunzio, non fu uomo dalla vita "normale!" Tutto eccessi, super ego al massimo, rinnovatore del linguaggio. Si deve ammettere che non fu poeta seduto alla scrivania, impegnato in sdolcinature, si mise in gioco fisicamente in età non più giovane ed è un nostro vanto. De gustibus....Grazie tante. |
user42139 | sent on July 21, 2014 (13:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sorry Franco would not want to throw into politics .. but man too "right-handed" that with his actions and excessive narcissistic has contributed to confusion and misunderstandings with respect to the philosophy of the Nietzschean superman. Good day to te.Dock Scusa Franco non la vorrei buttare in politica.. ma uomo troppo "destrorso" che con le sue azioni eccessive e narcisistiche ha contribuito a creare confusione ed equivoci rispetto alla filosofia nicciana del superuomo. Buona giornata anche a te.Dock |
| sent on July 21, 2014 (19:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dock, but no, only political history! Consider the period. He was not a man for every day. The character can not lay it on the ground! Homer began three thousand years ago. As you can see we did not condoning (hateful) but we came back in the literature! The next time you will submit Gozzano, poet delicate and gentle ;-) Thanks for the interesting comment! Hello- Dock, ma no, solo politica storica! Considera il periodo. Non era un uomo per tutti i giorni. Il personaggio non puoi posarlo per terra! Incominciò Omero tremila anni fa. Come vedi non abbiamo fatto apologia (odiosa) ma siamo rientrati in letteratura! La prossima volta ti sottoporrò Guido Gozzano, poeta delicato e gentile Grazie del commento interessante! Ciao- |
user42139 | sent on July 21, 2014 (20:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For a twilight like me Gozzano is the icing on torta.Ciao Franco Per un crepuscolare come me Gozzano è la ciliegina sulla torta.Ciao Franco |
user28347 | sent on August 09, 2014 (10:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like it, have you tried also in bn or sepia? mi piace molto ,hai provato anche in bn o seppiata? |
| sent on August 09, 2014 (10:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Franco, is a "skit" that to work, I get to see often and you were very good at "making it" ... in pictures! :-P Best wishes,:-) Paul Complimenti Franco, è una "scenetta" che, per lavoro, mi capita di vedere spesso e tu sei stato bravissimo a "renderla"... in foto! Un caro saluto, Paolo |
| sent on August 09, 2014 (16:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful image and a significant document on the fact that although fatigue resistant yet (thankfully). Bravo Franco, Hello, Luigi:-P Bella immagine e un documento significativo sulla realtà che se pur a fatica resiste ancora (per fortuna). Bravo Franco, Ciao, Luigi |
| sent on August 09, 2014 (22:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening Luigi. You know that the products Doc and Dop are the result of hard work. I think that the job of a shepherd is the oldest. A kind of vocation, alone with the elements of nature! Good summer. Buona sera Luigi. Sai bene che i prodotti Doc e Dop, sono frutto di duro lavoro. Penso che il mestiere di pastore sia il più antico. Una specie di vocazione, da solo con gli elementi della natura! Buona estate. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |