What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 02, 2017 (18:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This is the one I prefer! It would be granted by the birds to tell passera..ma since there Dunnock do not say anything. Anyway you're good but you know those who practice natural the rest is simple. A note on the model's breasts should quote x damage the surgeon. It is beautiful. Hello a warm greeting Questa è quella che preferisco! sarebbe scontato dirti dagli uccelli alla passera..ma dato che esiste la passera scopaiola non dico nulla. Cmq sei bravo ma si sa chi pratica la naturalistica il resto viene semplice . Una nota il seno della modella dovrebbe citare x danni il chirurgo . É bellissima. Ciao un caro saluto |
| sent on April 02, 2017 (19:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Paul looks at the surgeon never drive was hands ........ Thanks for the welcome step !!!!!! Hello Paolo guarda che il chirurgo non c'ha mai messo le mani........ Grazie del gradito passaggio!!!!!! Ciao |
| sent on April 02, 2017 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So excuse me. It seemed a breast also remade by sull'areola.ciao scar Allora scusatemi. Mi sembrava un seno rifatto anche dalla cicatrice sull'areola.ciao |
| sent on April 04, 2017 (13:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
With the passage Paul. Hello :-) Grazie del passaggio Paolo. Ciao |
| sent on April 05, 2017 (19:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with Paul, we see signs of surgery, but to the whole is a beautiful picture. Concordo con Paolo, si vedono segni di chirurgia, ma al di la di tutto è una bella foto. |
| sent on April 07, 2017 (20:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Paul looks at the surgeon never drive was hands „
Berne better informed, so much so that the surgeon has gone for a while Elisa remained "the pits" ;-)
More than anything what rivedrei in the series of shots that are posting the post, you should pay attention to skin problems in the lower abdomen or signs of visible clothing for certain body parts of certain shots.
" Paolo guarda che il chirurgo non c'ha mai messo le mani" Berna informati meglio, il chirurgo è passato tant'è che per un pò Elisa è rimasta "ai box" Più che altro ciò che rivedrei nella serie di scatti che stai pubblicando è la post, dovresti fare attenzione ai problemi di pelle nel basso ventre o ai segni degli indumenti visibili in alcune parti del corpo di certi scatti. |
| sent on April 08, 2017 (0:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And do you think I did not work on skin problems and signs? But I felt to work for half a day image .......... I Surgeon of questions I know nothing, I know the model for ten days ........ ;-) With the advice and comments :-) E credi che non abbia lavorato sui problemi della pelle e dei segni? Ma non me la sono sentita di lavorare mezza giornata per immagine.......... Io di questioni di chirurgo non ne so nulla, conosco la modella da dieci giorni........ Grazie dei consigli e dei commenti |
| sent on April 08, 2017 (6:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
If you worked on the skin and on the signs, perhaps you could do better because unfortunately there is still a lot to do. Sometimes for a single image you can lose up to 4-5 hours, you have to put it into account and have a lot of patience no hurry to release the shots ... so do not run away ;-) Se hai lavorato sulla pelle e sui segni, forse, potevi agire meglio perché ahimè c'è ancora un bel po da fare. A volte per una singola immagine si può arrivare a perdere anche 4-5 ore, bisogna metterlo in conto ed avere molta pazienza senza aver fretta di far uscire gli scatti...tanto non scappano |
| sent on April 08, 2017 (11:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You are absolutely right but since I had other commitments looming I had too many days available ......... :-( Hai pienamente ragione ma siccome avevo altri impegni che incombevano non avevo troppi giorni a disposizione......... |
| sent on April 08, 2017 (20:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ but because I had other commitments looming „
are always of the view that it is best not to rush into things, better bring out good shots but after several days rather than once but with questionable results ... at least I think so, points of view ;-) " ma siccome avevo altri impegni che incombevano" sono sempre dell'idea che è meglio non aver fretta nelle cose, meglio far uscire scatti buoni ma dopo diversi giorni piuttosto che subito ma con risultati discutibili... almeno io la penso così, punti di vista |
| sent on April 09, 2017 (9:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In theory you have all the reasons, in practice you should be in my shoes ........... ;-) Hello, thanks to the interventions. In teoria hai tutte la ragioni, in pratica dovresti essere nei miei panni........... Ciao, grazie degli interventi. |
| sent on April 09, 2017 (14:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
say "Paul looks at the surgeon which has not ever put your hands ........" and say "I Surgeon of questions I know nothing," are two things a little bit inconsistent not it? dire "Paolo guarda che il chirurgo non c'ha mai messo le mani........ " e dire "Io di questioni di chirurgo non ne so nulla," sono due cose un pò incoerenti non trovi? |
| sent on April 09, 2017 (18:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Apparently yes, but they are reported to not consequential reasoning with respect to one al'altro ....... ;-) And then, frankly, these quibbles do not give a damn :-) Apparentemente sì ma sono riferite a ragionamenti non conseguenti l'uno rispetto al'altro....... E poi, sinceramente, di questi arzigogoli non me ne frega niente |
| sent on April 18, 2018 (18:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the breast is blatantly redone and it shows well from the right breast (shape and scar) il seno e' palesemente rifatto e si vede bene proprio dal seno destro ( forma e cicatrice) |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |