What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 30, 2017 (21:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What is a proposal for a poster for non-truckers? :-D Cos'è una proposta di poster per camionisti extracomunitari? |
| sent on March 30, 2017 (21:42)
thanks for your attantion |
| sent on March 31, 2017 (11:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I see (and appreciate) as "political" message. La vedo (ed apprezzo) come messaggio "politico". |
| sent on March 31, 2017 (11:30)
yes exactly thanks |
| sent on March 31, 2017 (22:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ah yes sure who does not like the "patonza"?
I really like the snap of this interpretation.
Hello
Roman Ah si certo a chi non piace la "patonza"? Mi piace molto la chiave di lettura di questo scatto. Ciao Romano |
| sent on April 03, 2017 (6:01)
ye taghvim irani ba nahayat azadi |
| sent on April 03, 2017 (13:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ y taghvim Irani ba nahayat azadi „
Um ... and a translation in Italian? " ye taghvim Irani ba nahayat azadi " Ehm ... e una traduzione in italiano? |
user118485 | sent on April 03, 2017 (19:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here it is: "an Iranian calendar with the liberty." It seems to be Persian. Google translate sometimes it works ... even if the translation leaves something 'to be desired. Hello Eccola: "un calendario iraniano con la libertà". Sembra essere persiano. Google translate qualche volta funziona... anche se la traduzione lascia un po' a desiderare. Ciao |
| sent on April 04, 2017 (10:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks, I had not thought of google translate. Grazie, non avevo pensato a google translate. |
| sent on April 09, 2017 (11:24)
" Um ... and a translation in Italian? " Un calendario iraniano con la libertà |
user118485 | sent on April 09, 2017 (11:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Oh, hello. It would be great - if you're in Iran - we speak a bit 'of your country. Maybe with the photos, in the open theme. You can write an article with photos and put it in another section, maybe "items." Think about it.
Hi. Could be a nice idea - if you are in Iran - speaking a bit about your Country. You could add some photos. You could add your contribution in the section "open session" or, maybe "items." Just think on it. Eh, ciao. Sarebbe bello - se sei in Iran - ci parlassi un po' del tuo paese. Magari con delle foto, nella sezione tema libero. Oppure puoi scrivere un articolo con delle foto e metterlo in un'altra sezione, magari "articoli". Pensaci. Hi. Could be a nice idea - if you are in Iran - speaking a bit about your Country. You could add some photos. You could add your contribution in the section "tema libero" or, maybe, "articoli". Just think on it. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |