RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Travel Reportage
  4. » Portrait.

 
Portrait....

Ulingan Charcoal Factory, Tondo,

View gallery (13 photos)

Portrait. sent on August 29, 2012 (12:58) by Takayama. 19 comments, 3714 views.

, 1/200 f/3.2, ISO 400, hand held.

Nello slum del carbone a Manila.Reportage pubblicato su National Geographic. http://www.nationalgeographic.it/fotografia/2013/03/23/foto/nello_slum_del_carbone_manila-1577394/1/







What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on August 29, 2012 (13:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma cosa fa nella vita questo poveretto?

Io di lavori indecenti, da ragazzo, ne ho fatti tanti, ma da ridurmi così no ...

But what does he do this poor man?

I work indecent, as a boy, I've made many, but to reduce it so no ...

avatarsenior
sent on August 29, 2012 (13:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questo "poveretto" come dici tu,mi fa apprezzare la vita ogni istante.Lavora nel suo villaggio raccogliendo anche il piu' piccolo pezzo di legno trovato a Manila poi lo trasforma in carbone e lo vende alla fabbrica piu' vicina per qualche dollaro.La vita media e' di 45 anni.questo ragazzo ha 20 anni circa e i suoi occhi gialli raccontano tutto....

This "poor" as you say, it makes me appreciate life every istante.Lavora in his village by collecting even the most 'small piece of wood found in Manila then turns it into coal and sells it to the factory more' close to some dollaro.La average life 'of 45 years.This boy about 20 years old and his yellow eyes tell it all ....

avatarsenior
sent on August 29, 2012 (21:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella Claudio !

Very nice Claudio!

avatarsenior
sent on August 29, 2012 (22:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ho scritto "poveretto" perché immaginavo che vivesse in modo disumano ... e i suoi occhi lo dicono chiaramente.
16 anni!
Come siamo fortunati noi ... io a 16 anni facevo lavoretti, ma puliti e tranquilli ... altro che produrre carbone!


I wrote "poor" because they imagine that living in an inhuman manner ... and his eyes say it clearly.
16 years!
How lucky we are us ... I did odd jobs in 16 years, but clean and quiet ... but produce coal!

avatarsenior
sent on August 29, 2012 (23:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Beati noi infatti....ConfusoTristeConfuso
Grazie Canopo70,;-)

Blessed are we in fact ....: fconfuso :: - (: fconfuso:
Thanks Canopo70, ;-)

avatarjunior
sent on August 30, 2012 (15:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piace il ritratto, ma non capisco la chiusura del diaframma a f/9 sei sicuro!!

I like the picture, but I do not understand the closing of the aperture at f / 9're sure!

avatarsenior
sent on August 30, 2012 (16:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Hai ragione sicuramente ho sbagliato......riguardero' appena arrivo a casa,occhio molto attento!!Ciao Pasquino.

You're right, I definitely wrong ...... I will cover 'as soon as I get home, keen eye! Hello Pasquino.

avatarsenior
sent on August 30, 2012 (16:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Pero' dovrebbe lui poter arrivare al nostro livello non noi scendere al suo per considerarci fortunati !!!

But 'he should not be able to arrive at our level we consider ourselves lucky to get off his!

avatarsenior
sent on August 30, 2012 (17:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma lui non ci arrivera' mai......TristeSorryConfuso

But he will arrive there 'ever ...... :-( :-|: fconfuso:

avatarsenior
sent on August 30, 2012 (18:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Intendevo dire: non dire mai ad alta voce "beati noi" perche' qualcuno potrebbe strumentalizzare e comprimerti verso il basso....basta guardarsi intorno!Triste

I meant to say: never say aloud "blessed us" 'cause someone could exploit it and comprimerti down .... just look! :-(

avatarsenior
sent on August 30, 2012 (18:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Hai ragione Max!!!!

You're right, Max!!

avatarsenior
sent on August 30, 2012 (19:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non è per vantarsi, è la considerazione che noi siamo molto fortunati ad avere vite del tutto diverse, nati in un paese "civile", con condizioni di vita ben diverse, aspettativa di vita totalmente differente, abbiamo tutto l'indispensabile, tutto il necessario e buona parte del superfluo, intendevo questo.

It is not to brag, is the consideration that we are very fortunate to have completely different lives, born in a country "civil" with very different living conditions, life expectancy totally different, we have all you need, everything you need and much of the unnecessary, I mean.

avatarsenior
sent on August 30, 2012 (21:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Alla fine diciamo le stesse cose. Di sicuro, non c'e' paragone!Triste

At the end we say the same things. Of course, there is no 'comparison! :-(

avatarsupporter
sent on November 09, 2012 (21:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ho guardato con ammirazione il tuo portfolio e altre foto delle tue gallerie. Mi ha colpito il modo penetrante con cui entri nei soggetti e il taglio fotografico con cui li interpreti. Bravissimo. Ciao Gigi.

I watched with admiration your portfolio and more photos of your galleries. I was struck by how pervasive that enters in subjects and photographic approach with which to interpret them. Bravissimo. Hello Gigi.

avatarsenior
sent on November 10, 2012 (11:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie mille Luigi!!Lusingato...Ciao,Claudio.

Thank you Luigi! Flattered ... Hello, Claudio.

avatarsenior
sent on November 10, 2012 (23:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Più la guardo e più sento aleggiare un certo Salgado. ;-)

The more I look the more I feel a flutter Salgado. ;-)

avatarsenior
sent on November 11, 2012 (13:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


....Eeeek!!!Grazie mille Max.

Wow ....! Thank you Max

avatarsenior
sent on October 31, 2014 (23:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Foto particolare. Lo scatto con lo sfondo a luci fortemente contrastate invece di disturbare esalta il soggetto. Davvero molto bella. Si puo' anche pensare di stringere leggermente sul soggetto. Complimenti, Marco.

Photo detail. The shot with the background light greatly enhances the contrast instead of disturbing subject. Very nice indeed. You can 'even think of shaking a little on the subject. Congratulations, Mark.

avatarsenior
sent on November 04, 2014 (16:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Marco!!

Thank you Marco !!


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me