What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 14, 2017 (21:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great shot! I really like the Ikea family :-) great idea :-P Grande scatto! Mi piace molto la famiglia Ikea bellissima idea |
| sent on January 14, 2017 (22:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What a coup! Amazing Gigga ;-) Che colpaccio! Strepitosa Gigga |
| sent on January 14, 2017 (22:49) | This comment has been translated
Thanks a lot! |
user67391 | sent on January 15, 2017 (8:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, but the black and white I see a lot countered, hard. Am I wrong? Bella, ma il bianco e nero lo vedo parecchio contrastato, duro. Sbaglio? |
| sent on January 15, 2017 (10:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Andrea, you're right I chose to tackle this very bn. The effect I do not mind. You can find it excessive? Anyway thanks for the changeover and the comment. Grazie Andrea, hai ragione ho scelto di contrastare molto questo bn. L'effetto a me non dispiace. Lo trovi eccessivo? Comunque grazie del passaggio e del commento. |
| sent on January 15, 2017 (19:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful shot, his expression attracts for several reasons. Congratulations Salvatore Bello scatto, l'espressione di lui attrae per diversi motivi. Complimenti Salvatore |
| sent on January 15, 2017 (20:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Salvatore :-) Hello Grazie Salvatore :-) Ciao |
user75655 | sent on January 16, 2017 (9:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hahaha I love that Gigga ironic that almost always reflected in your shots! That is, the expression of the two is quite eloquent :-) her watching him as if to say "please," and he who turns in disgust. He does not like the sofa or is annoyed by something else. For me it is very good. Well it describes a situation which is often found in furniture stores. You not always go with love and agree and sometimes you encounter for sofas or other furniture. The brilliant idea to include the price in the composition together all'alberello. Hahaha Gigga adoro quella vena ironica che riscontro quasi sempre nei tuoi scatti! Che dire, l'espressione dei due è abbastanza eloquente :-) lei che guarda lui come per dire "ti prego" e lui che si gira disgustato. Non gli piace il divano oppure è contrariato da qualcos'altro. Per me è ottima. Descrive bene una situazione che spesso si riscontra nei negozi di mobili. Non sempre si va d'amore e d'accordo e a volte ci si scontra per divani o altre suppellettili. Brillante l'idea di includere il prezzo nella composizione insieme all'alberello. |
| sent on January 16, 2017 (9:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I had already enjoyed the previous version, really funny! In your shots of street you always feel more your style, ready to capture funny situations, ironically at the same time telling very effectively, moments and situations in everyday life, in this case the couple. I see very well alongside that of the sex shops. From the technical point of view, perhaps I preferred the other, a little 'softer and more readable. This is too contrasty and "cured." I liked best the "spontaneity" of the other. Avevo già apprezzato la versione precedente, veramente divertente! Nei tuoi scatti di street si percepisce sempre di più il tuo stile, pronto a catturare situazioni divertenti, con molta ironia ma al tempo stesso raccontando in modo molto efficace, momenti e situazioni nella quotidianità, in questo caso della coppia. La vedo molto bene affiancata a quella del sexy shop. Dal punto di vista tecnico preferivo forse l'altra, un po' più morbida e leggibile. Questa è troppo contrastata e "curata". Mi piaceva di più la "spontaneità" dell'altra. |
| sent on January 16, 2017 (9:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
good time, but I think the post is a bit 'too aggressive buon momento, ma credo che la post sia un po' troppo aggressiva |
| sent on January 16, 2017 (9:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gigga, really nice and beauteous in its genre! The bored man and his wife who consoles him, how many comedians they have made sketches of this aspect of modernity cheap? I do not dwell on the technical matter that at one step like this takes a back seat. Maybe you could better manage the PP that I find too contrasty. A greeting Gigga, davvero un bell'occhio e simpatica nel suo genere! L'uomo annoiato e la moglie che lo consola, quanti comici ci hanno fatto sketch su questo aspetto della modernità a basso costo? non mi soffermo sulla questione tecnica che in uno scatto come questo passa in secondo piano. Forse si poteva gestire meglio la PP che trovo troppo contrastata. un saluto |
| sent on January 16, 2017 (10:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great shot of a scene that could fit in tragicomic, congratulations. Hello, Rodema. ;-) Bellissimo scatto di una scenetta che potrebbe rientrare nel tragicomico, complimenti. Ciao, Rodema. |
| sent on January 16, 2017 (10:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent street, his expression is priceless and makes the idea of ??my excitement to visit the warehouses of the note of cardboard furniture chain in kit. Venture that perhaps the shadows have been opened with some decision too, maybe there would be a slight noise reduction intervention. I say this because I think I see some banding but maybe it's an effect of the texture of fabrics. Ottima street, l'espressione di lui è impagabile e rende l'idea del mio entusiasmo nel visitare i magazzini della nota catena di mobili di cartone in scatola di montaggio. Azzardo che forse le ombre sono state aperte con un pò di decisione di troppo, magari ci sarebbe stato in leggero intervento di riduzione del rumore. Lo dico perché mi sembra di vedere un pò di banding ma forse è un effetto della trama delle stoffe. |
| sent on January 16, 2017 (10:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent street, magical moment with their expressions from ikea day. Perhaps the PP I seem too aggressive, however reta a great shot. Hello Ottima street, momento magico con espressioni proprio da ikea day. Forse la PP mi pare troppo aggressiva, reta comunque un ottimo scatto. ciao |
user39791 | sent on January 16, 2017 (11:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo I really like, is a good street. The post convinces me less, in particular the effect that they take the clothes of the two people portrayed.
La foto mi piace molto, è un'ottima street. La post mi convince meno, in particolare l'effetto che prendono i vestiti delle due persone ritratte. |
user72446 | sent on January 16, 2017 (11:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Strong!!!!!! the face of it then ........ I like very much !!! B & n there is everything !!! Bravo! Forte!!!!!! la faccia di lui poi........mi piace davvero tanto!!! il B&n ci sta tutto!!! BRavo! |
| sent on January 16, 2017 (16:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
really nice shot. The high-contrast black and white I like it a lot, especially because it allows good detach the subject from the background. The expression of type is priceless, as he said NievesY've caught a moment of very frequent daily life. Compliments! Scatto veramente bello. Il bianco e nero molto contrastato a me piace molto soprattutto perchè permette di staccare bene i soggetti dallo sfondo. L'espressione del tipo è impagabile, come ha detto NievesY hai colto un momento di vita quotidiana molto frequente. Complimenti! |
| sent on January 16, 2017 (16:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You know 'cause I like this shot? because I see myself in there lui..ahahhaahha When I go to Ikea I feel so ':-D :-D
Seriously, and 'a very good image, bravo.
Pier Sai perche' mi piace questo scatto? perchè mi ci rivedo in lui..ahahhaahha Quando vado all Ikea mi sento cosi' Scherzi a parte e' una gran bella immagine, bravo. Pier |
| sent on January 16, 2017 (16:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, thank you for comments, and for those enthusiastic than for those without. Many of you have noticed some strange effect on clothes and pictures in general. I want to point out that the picture was taken through a window. I was standing in the street and their in-store. I resisted a lot (maybe even too much) for a first taste of my choice, then also to limit the effect of the road reflections that were visible in the window. The "banding" that you see are the reflections on the glass. I worked for the post of LR for law enforcement curves and little else. For reducing the noise Define2. Hello. Salve a tutti, vi ringrazio dei commenti, sia per quelli entusiastici che per quelli meno. Molti di voi hanno notato qualche effetto strano sui vestiti e sulla foto in generale. Voglio precisare che la foto è stata fatta attraverso una vetrina. Io mi trovavo in strada e loro all'interno del negozio. Ho contrastato molto (forse magari troppo) primo per una scelta di gusto mio, poi anche per limitare l'effetto dei riflessi della strada che erano visibili sulla vetrina. Il "banding" che si vede sono i riflessi sul vetro. Per la post ho lavorato su LR per le curve di contrasto e poco altro. Per la riduzione del rumore Dfine2. Ciao. |
| sent on January 16, 2017 (19:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But they posed? !!! when you say "seize the day". The development in the BN is great, reminds me almost of Chaplin films Ma si sono messi in posa?!!! quando si dice "cogli l'attimo". Lo sviluppo in BN è ottimo, mi ricorda quasi i film di Chaplin |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |