RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Birds
  4. » Gruccione

 
Gruccione...

Uccelli 1

View gallery (26 photos)

Gruccione sent on August 21, 2012 (18:00) by Manrico Chiti. 13 comments, 1242 views.

, 1/2500 f/16.0, ISO 1250, tripod. Specie: Merops apiaster






What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on August 21, 2012 (18:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bellissima questa... era un ambiente naturale oppure controllato?
hai usato il flash?
complimenti

this beautiful ... was a natural or controlled?
did you use a flash?
compliments

avatarsenior
sent on August 21, 2012 (18:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bel momento colto

beautiful moment caught

avatarsupporter
sent on August 21, 2012 (18:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quoto sopra

Quoto above

avatarsupporter
sent on August 21, 2012 (18:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Scusate la mia ignoranza ma non so cosa vuol dire ambiente controllato. Non sono solito fare foto ad uccelli ma questi gruccioni avevano fatto il nido sotto la strada( privata ) dell'orto di un mio amico. Praticamente le auto passavano trenta centimetri sopra il nido ed io ho potuto fotografarli comodamente seduto all'ombra di un olivo.Ho usato un flash di schiarita.

Excuse my ignorance but I do not know what it means controlled environment. I do not usually take pictures with birds but these bee-eaters had nested under the road (private) from the garden of a friend of mine. Basically the car passed thirty centimeters above the nest and I could photograph them sitting comfortably in the shade of a olivo.Ho used a fill flash.

avatarsenior
sent on August 21, 2012 (19:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ambiente controllato si intene posti tipo oasi o riserve ma non è il tuo caso visto che i gruccioni nidificano sempre in ambienti naturali

controlled environment is Intene places like oasis or reserves but it is not your case since the bee-eaters nest always in natural environments

avatarsupporter
sent on August 21, 2012 (20:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un ottimo scatto.

A great shot.

avatarmoderator
sent on August 21, 2012 (20:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" ambiente controllato si intende posti tipo oasi o riserve ma non è il tuo caso visto che i gruccioni nidificano sempre in ambienti naturali "
Scusa Luigi ma non è corretto il tuo intervento che, secondo me , può essere frainteso.
Il termine "ambiente controllato" è inteso come un ambiente dove l'avifauna è all'interno di recinti e di aree chiuse che non ha la possibilità di spostarsi in altri territori ... esempio Parco zoo o zone all'interno di strutture antropiche dedicate alla cura degli animali (Centri recupero avifauna) .
Le Riserve Naturali sono di solito aree estese adibite alla conservazione delle biodiversità ma con confini precisi e aperti in modo che l'avifauna possa spostarsi.
Le Oasi della Lipu e del wwf sono aree dove l'avifauna di passaggio può trovare un territorio sicuro per soffermarsi (animali stanziali) o recuperare le energie durante la migrazione.

Buoni la composizione, le calde cromie e il dettaglio. Consiglio la prossima volta di ammorbidire il flash o meglio ancora di sfruttare il d-lighting che è presente nella tua reflex.
Ciao e buona luce, lauro




controlled environment means places like oasis or reserves but it is not your case since the bee-eaters nest in natural environments ever

Sorry Louis but it is not your action that, in my opinion, can be misunderstood.
The term "controlled environment" is intended as an environment where the birdlife is within fences and closed areas that do not have the option to move to other areas ... example zoo or park areas within manmade structures dedicated to the care of animals (Bird Care Centres).
Nature Reserves are usually large areas used for the conservation of biodiversity, but with clear boundaries and open so that the birds can move.
The Oasis of Lipu and the WWF are areas where the birds of passage can find an area safetyro to dwell (sedentary animals) or recover energy during migration.

Good composition, warm colors and detail. Council next time to soften the flash or better yet use the d-lighting that is present in your SLR.
Hello and good light, laurel



avatarsenior
sent on August 21, 2012 (20:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima immagine.

Excellent image.

avatarsenior
sent on August 21, 2012 (21:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti
un congelamento al volo .... molto difficile
un bello scatto ....
un salutone e come si vuoldire buonaluce

Compliments
a freeze on the fly .... very difficult
a nice shot ....
a salutone and how vuoldire buonaluce

avatarsupporter
sent on August 21, 2012 (21:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vi ringrazio per i passaggi e soprattutto per i consigli. Non ho mai usato il D- lighting della mia macchina, sapevo che era sconsigliabile usarlo con iso alti, ma soprattutto non pensavo che fosse indicato per foto come questa ma per foto in netto controluce di ritratti o piccoli ambienti. Non si finisce mai di imparare.

Thank you for the steps, and above all for the advice. I've never used the D-lighting of my car, I knew it was not advisable to use it with high iso, but most did not think it was suitable for photos like this, but for photos in sharp backlit portraits or small rooms. You never stop learning.

avatarsenior
sent on August 21, 2012 (22:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


mi piace


I like

avatarsenior
sent on August 22, 2012 (10:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ottima!!! ben controllate le dominanti!!! bravo!

excellent! well controlled casts! bravo!

avatarsenior
sent on August 22, 2012 (11:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Elleemme si in effetti ai ragione o sbagliato nei termoni riserava e oasi ;-) anche se ci sono oasi dove ci sono animali anche in cattivita

ElleEmme is actually on the right or wrong in termoni riserava and oases ;-) although there are oases where there are animals in captivity


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me