What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 22, 2012 (13:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo fascia, know perfectly well the impossibility of these shots. About a month ago I posted some too. In my opinion, however, the background is not homogeneous is not a problem, I find it more realistic to the document (in fact the Martin fishing in those places). These photos like these that deserve the compliments for the consistency and the technical skill of the photographer. Bravissimo! :-P:-P Bravo fascione, conosco perfettamente la difficiltà di questi scatti. Circa un mese fa ne ho postati alcuni anche io. Secondo me comunque lo sfondo non omogeneo non è un problema, trovo più realistico il documento ( in effetti il Martino pesca in quei posti ). Sono foto come queste che meritano i complimenti per la costanza e l'abilità tecnica del fotografo. Bravissimo!  |
| sent on October 04, 2012 (13:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations for the wonderful shot, consistency has been fully repaid seen the risultao! Complimenti per lo splendido scatto, la costanza è stata pienamente ripagata visto il risultao! |
user14427 | sent on October 04, 2012 (13:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
wow! Fantastica! Fantastica! |
| sent on October 04, 2012 (14:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Totally agree with Michael, very good, as good photo :-) Completamente d'accordo con Michele, bravissimo, foto da invidiare |
| sent on October 04, 2012 (14:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great photo shooting difficult Grandissima foto scatto DIFFICILISSIMO |
| sent on October 04, 2012 (14:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice Molto bella |
| sent on October 04, 2012 (15:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sorry in that sense in captivity, you mean that someone has put in a cage martino? or do you mean made in an oasis? Because if so then all my photos to people who go wild at certain times of the year Racconigi would be taken into captivity. To return to photo is spledida with the reeds in the background, on the other hand there lives solitamnte Scusa in che senso in cattività, vuoi dire che c'è qualcuno che ha messo in gabbia un martino? o intendi fatte in un'oasi? Perchè allora se fosse così tutte le mie foto fatte a soggetti selvatici che frequentano in determinati periodi dell'anno Racconigi sarebbero scattate in cattività. Per tornare alla foto è spledida anche con il canneto in sfondo, d'altronde lì vive solitamnte |
| sent on October 04, 2012 (15:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations for taking beautiful! I recognize the difficulty setting 'to take martin in flight when out of the water. I still am trying. Hello Alessandro Complimenti per lo scatto Bellissimo! riconosco la dificolta' a prendere il martino in volo quando esce dall'acqua. io ancora ci sto provando. Ciao Alessandro |
| sent on October 04, 2012 (15:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very very nice. Bravo. Molto molto bella. Bravo. |
user10637 | sent on October 04, 2012 (15:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
is always difficult to make these pictures, so only compliments .... “ I'm sorry in that sense in captivity, you mean that someone has put in a cage martino? „ quoto the question. ;-) è sempre difficile realizzare queste foto, quindi solo complimenti...." Scusa in che senso in cattività, vuoi dire che c'è qualcuno che ha messo in gabbia un martino?" quoto l'interrogativo. |
| sent on October 04, 2012 (15:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
cia fascia but a pchino largest no!!, bravo I also saw that you did a nice outfit compliments to all a greeting Zeffiro cia fascione ma un pchino piu grande no!!!!, bravo ho visto anche che hai fatto un bel corredo complimenti per tutto un saluto Zeffiro |
| sent on October 04, 2012 (17:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The click and 'more' that great, to me it sounds strange in captivity ', but' locked in a large aviary or what? hello Danilo Lo scatto e' piu' che ottimo,anche a me suona strano in cattivita',ma e' rinchiuso in una grande voliere o cosa ? ciao Danilo |
| sent on October 04, 2012 (17:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unfortunately, the image is a bit small so the yield is at least halved (is a strong crop?) ....... In any case it is a beautiful image of which it is easy to know the difficulties of realization ...... Purtroppo l'immagine è un pò piccola per cui la resa è come minimo dimezzata (è un forte crop?)....... In ogni caso è un'immagine bellissima di cui è facile conoscere la difficoltà di realizzazione...... |
| sent on October 04, 2012 (17:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto Bern! Quoto Berna!!! |
| sent on October 04, 2012 (17:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice and hard ... compliments Bella e difficile ... complimenti |
| sent on October 04, 2012 (18:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I know the difficulty of the shot and I congratulate you, then just frame it that cannon multiplied on the fly! But look say that it is a subject in captivity means that it is in a cage! (From the Latin captivus = prisoner) and since I do not think you could make it in a cage at least do a corrigendum! quoto that the image is too small! but not the proper subject the photo you posted! conosco anch'io la difficoltà dello scatto e ti faccio i complimenti, poi con quel cannone moltiplicato solo inquadrarlo al volo,!!! però guarda dire che si tratta un soggetto in cattività significa che è in gabbia! ( dal latino captivus=prigioniero ) e siccome non credo tu l'abbia fatta in gabbia almeno fai un errata corrige! quoto anch'io che l'immagine è piccola! ma non il soggetto proprio la foto che hai postato! |
| sent on October 04, 2012 (18:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I answer first in Berne: The image is a bit 'cropped but the crop is not the cause of the image size. I usually public all my images to 800 long side. In the future publish larger. To respond to others, perhaps I expressed myself badly, in fact, the term "captivity" was not the most appropriate ... I only meant to say that I never use bait or something, then the shot is "right now." Thank you all for the ride! Rispondo prima a Berna: l'immagine è un po' croppata ma il crop non è la causa delle dimensioni dell'immagine. Io di solito pubblico tutte le mie immagini a 800 lato lungo. In futuro pubblicherò dimensioni maggiori. Per rispondere agli altri: forse mi sono espresso male, in effetti il termine " cattività" non era il più appropriato... Intendevo solo dire che non uso mai esche o roba del genere, quindi lo scatto è "al momento". Grazie a tutti per il passaggio! |
| sent on October 04, 2012 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Taking hard ... beautiful compliments. Scatto difficile...bellissima complimenti. |
user612 | sent on October 04, 2012 (18:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ In any case it is a beautiful image of which it is easy to know the difficulties of realization ...... „ Great shot, in my opinion also well taken despite the sopre. Hello Giorgio " In ogni caso è un'immagine bellissima di cui è facile conoscere la difficoltà di realizzazione...... " Grande scatto, a mio parere anche ben ripreso nonostante quanto sopre. Ciao Giorgio |
| sent on October 04, 2012 (18:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
otimo time caught. otimo il momento colto. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |