What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 14, 2016 (15:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Does a little melancholy, but his age and your colors will be his starting point towards a special life, congratulations Paul, excellent time cultured and beautiful colors as usual 8-)
claudio c Fa un poco di malinconia , ma la sua età e i tuoi colori saranno il suo punto di partenza verso una vita speciale , complimenti Paolo , ottimo momento colto e cromie stupende come al solito claudio c |
| sent on November 14, 2016 (15:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful Paul Compliments Marco Splendida Paolo Complimenti Marco |
| sent on November 14, 2016 (16:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Claudio, play for "none" is always a bad experience and, if, you also begs ... maybe it really dramatic! Thank you so much for the beautiful comment and for very welcome congratulations! Best wishes, Paul Grazie mille Claudio, suonare per "nessuno" è sempre una brutta esperienza e, se poi, si chiede anche l'elemosina forse è veramente... drammatico! Grazie mille per il bellissimo commento e per i graditissimi complimenti! Un caro saluto, Paolo |
| sent on November 14, 2016 (16:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Marco, always a thousand thanks for your attention and for your congratulations! Hi Paul Carissimo Marco, sempre mille grazie per la tua attenzione e per i tuoi complimenti! Ciao, Paolo |
| sent on November 14, 2016 (16:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
musician's sensitivity sensibilità da musicista |
| sent on November 14, 2016 (16:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Although it is considered street, it is very well composed. Paul Bravo. :-P Pur se la si considera street, è molto ben composta. Bravo Paolo. |
| sent on November 14, 2016 (16:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and special. Me too has made a bit 'sad thinking of the young jobless. However, I hope it is a free choice dictated by the desire to express his artistic talent .... I like to think that after a few minutes, with the arrival of the tram, the scene is animated ... Paolo Bravo Hello Angel Bella e particolare. Anche a me ha fatto un po' di tristezza pensando ai giovani senza lavoro. Spero tuttavia che sia una libera scelta dettata dalla volontà di esprimere la sua vena artistica.... Mi piace pensare che dopo pochi minuti, con l'arrivo del tram, la scena si sia animata... Bravo Paolo Ciao Angelo |
| sent on November 14, 2016 (17:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Peppe, it is true, always puts me so much sadness to see musicians, most of the really good times, that to survive they must resort to asking ... begging! Thank you so much for having appreciated! Hi Paul Carissimo Peppe, è proprio vero, mi mette sempre tanta tristezza vedere musicisti, il più delle volte veramente molto bravi, che per sopravvivere devono ricorrere a chiedere... l'elemosina! Grazie mille per avere apprezzato! Ciao, Paolo |
| sent on November 14, 2016 (17:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Luigi, there was no one at all, and I had plenty of time to the search for a ... decent! Thank you so much for your attention and for the appreciation! Best wishes, Paul Ciao Luigi, non c'era proprio nessuno ed ho avuto tutto il tempo necessario per cercare una composizione... decente! Grazie mille per l'attenzione e per l'apprezzamento! Un caro saluto, Paolo |
| sent on November 14, 2016 (17:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
dear angel, I hope I “ ... it's a choice dictated by the desire to express his artistic talent ... „ but I fear that in the majority of it is just the need to be able to ... "keep the wolf from the door"! I just returned from London where you have no idea how many real talents I have heard on the street and inside the metro stations. And every time she "cries" really the heart! Many thanks for the nice comments and appreciation for the welcome! Hi Paul Angelo carissimo, voglio sperare anch'io " ...che sia una libera scelta dettata dalla volontà di esprimere la sua vena artistica..." ma temo che nella maggior parte dei casi si tratta proprio del bisogno di riuscire a... "sbarcare il lunario"! Sono appena tornato da Londra dove non hai idea di quanti veri e propri talenti ho avuto modo di ascoltare per strada e all'interno delle stazioni della metropolitana. Ed ogni volta mi "piange" veramente il cuore! Mille grazie per il bellissimo commento e per il graditissimo apprezzamento! Ciao, Paolo |
user17043 | sent on November 14, 2016 (17:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Lucio Dalla and 'was a musician from the street, sometimes are the best, I do not think badly dressed perhaps want to know the world earning a living so', is not asking for alms is playing in exchange for a few coins. (Points of view ...) Beautiful composition, greetings :-) :-) Lucio Dalla e' stato un musicista da strada, a volte sono i migliori, non mi sembra vestito male forse vuole conoscere il mondo guadagnandosi da vivere cosi', non sta chiedendo l'elemosina sta suonando in cambio di qualche moneta. ( Punti di vista...) Bella composizione, un saluto![Sorriso](shared_files/layout/icon_smile.gif) |
| sent on November 14, 2016 (18:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dearest Fabiana, Edward Jackson also was a street musician. I like your positive way of looking at things and maybe you're right, or at least I'm glad to hope you did! Thank you very much for your point of view and appreciation for the welcome! Hello and good evening, Paul Carissima Fabiana, anche Edoardo Bennato è stato un musicista da strada. Mi piace il tuo modo positivo di vedere le cose e magari hai ragione o almeno mi fa piacere sperare che tu l'abbia! Grazie mille per il tuo punto di vista e per il graditissimo apprezzamento! Ciao e buona serata, Paolo |
| sent on November 14, 2016 (21:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A street from the beautiful composition; an image that in his sadness sobering. Bravissimo Paolo. Best wishes! Sergio ;-) :-P Una street dalla bellissima composizione; un'immagine che nella sua tristezza fa riflettere. Bravissimo Paolo. Un caro saluto! Sergio![;-)](shared_files/layout/icon_wink.gif) |
| sent on November 14, 2016 (21:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the title, fully describes the scene 8-) nice shoot, hello :-P il titolo, descrive in pieno la scena bella ripresa, ciao |
| sent on November 15, 2016 (18:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sergio dear, thank you so much for the beautiful thoughts and appreciation for the welcome! Best wishes to you too, Paul Sergio carissimo, grazie mille per il bellissimo pensiero e per il graditissimo apprezzamento! Un caro saluto anche a te, Paolo |
| sent on November 15, 2016 (18:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Donatella, it is the impression I got I saw this guy (quite young) play for anyone in a place (subway entrance / exit) where normally there is a great "flow" of people ...! Thank you so much for having appreciated this my a little "unusual" image! Hello and good evening, Paul Carissima Donatella, è proprio l'impressione che ho avuto io vedendo questo ragazzo (per altro molto giovane) suonare per nessuno in un posto (ingresso/uscita della metropolitana) dove normalmente c'è un gran "flusso" di... gente! Grazie mille per avere apprezzato questa mia un pò "insolita" immagine! Ciao e buona serata, Paolo |
| sent on November 15, 2016 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The title represents very well this shot, in my opinion, however, there is also so much strength. Kudos to the glance, hello flower. Il titolo rappresenta molto bene questo scatto, a mio avviso però c'è anche tanta forza. Complimenti per il colpo d'occhio, ciao fiore. |
| sent on November 15, 2016 (23:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot Flower, for the beautiful comment and for the compliments very welcome! Best wishes, Paul Grazie mille Fiore, per il bellissimo commento e per i graditissimi complimenti! Un caro saluto, Paolo |
| sent on November 19, 2016 (19:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Paul, stayed just for you! Meraviglia- that sounded good? ;-) Greetings from FB- Paolo, è rimasto solo per te! Che meraviglia- Suonava bene? Saluti da FB- |
| sent on November 19, 2016 (20:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Franco, yes, it sounded good, as most of these guys who perform in the streets of the world ...! Thank you for the pleasant visit and for the appreciation! Hello and happy Sunday, Paul Carissimo Franco, si, suonava bene, come la maggior parte di questi ragazzi che si esibiscono per le strade del... mondo! Grazie mille per la graditissima visita e per l'apprezzamento! Ciao e buona domenica, Paolo |
|
![](https://img2.juzaphoto.com/001/shared_files/fuji/fuji_giugno2024_01.gif)
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |