What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user62049 | sent on October 26, 2016 (16:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
well done Stefano! I think it benefits the photo ben fatta Stefano ! secondo me ne trae vantaggio la foto |
| sent on October 26, 2016 (21:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Stefano, nice to be mentioned in a caption, I share the opinion of Marco! Greetings Agata Grazie Stefano, bello trovarsi citati in una didascalia, condivido il parere di Marco! Un saluto Agata |
| sent on October 26, 2016 (22:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow survives! I had taken a similar in Porto in 2008. If it were not for the purse of the PC seems a fit of yesteryear. Caspita sopravvive! Ne avevo scattata una simile a Porto nel 2008. Se non fosse per la borsa del PC sembrerebbe uno scatto d'altri tempi. |
| sent on October 28, 2016 (18:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I always had a weakness for shoeshine but not longer meet ho sempre avuto un debole per i lustrascarpe ma non ne incontro più |
| sent on October 28, 2016 (18:14)
Hello Stefano, Great shot and timing...excellent picture B.W. Jean, Quebec, bye, good day...my friend |
| sent on October 28, 2016 (18:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very interesting this shot and large document, who knows, with the times we live, this honorable profession might come to exist by us.
Marco Molto interessante questo scatto e grande documento, chissà, con i tempi che corrono, questo onorevole mestiere potrebbe tornare a esistere anche da noi. Marco |
| sent on October 29, 2016 (1:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photos street-document. I love it even colorize black and white. The last shoeshine I met was in Naples, at least 10 years ago, in Cairo I met several well lately. Congratulations for this beautiful shot. Hello, Annamaria Bellissima foto street-documento. Mi piace moltissimo anche il viraggio in bianco e nero. L'ultimo lustrascarpe che ho incontrato è stato a Napoli, almeno 10 anni fa, al Cairo ne ho incontrati parecchi anche ultimamente. Complimenti per questo splendido scatto. Ciao, Annamaria |
| sent on October 29, 2016 (12:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I also like a lot more as well. The merit is above all of those who gave good advice and you are among those! Again many thanks, Mark. Hi Stefano Anche a me piace molto di più così. Il merito è soprattutto di chi ha dato un buon consiglio e tu sei tra quelli! Ancora mille grazie, Marco. Ciao, Stefano |
| sent on October 29, 2016 (12:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We all agree that this version is better, more in keeping with a trade of yesteryear. thank you for giving me kindly given good advice that goes far beyond this specific photo, Agata! You were very kind, as always. Hi Stefano Siamo tutti d'accordo: questa versione è migliore, più consona con un mestiere d'altri tempi. Grazie di cuore per avermi gentilmente dato un buon consiglio che va ben al di là di questa specifica fotografia, Agata! Sei stata gentilissima, come sempre. Ciao, Stefano |
| sent on October 29, 2016 (12:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
That 's what I thought too! I thank you for your kind visit and the comments Pasquale. Hi Stefano E' quello che ho pensato anch'io! Ti ringrazio per la gradita visita e per il commento, Pasquale. Ciao, Stefano |
| sent on October 29, 2016 (13:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think we have that job is entirely disappeared, in Lisbon survives much dignity thanks to a good professionalism of the shoeshine. Hello, Peppe. Credo che da noi quel mestiere sia del tutto scomparso, a Lisbona sopravvive molto dignitosamente grazie anche ad una buona professionalità dei lustrascarpe. Ciao, Peppe. |
| sent on October 29, 2016 (13:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Jean, are very happy with your kind visit and sincerely thank you for the beautiful words of appreciation. I also wish you a beautiful day, dear Jean! See you soon. A big hello. Stephen Ciao Jean, sono molto contento della tua graditissima visita e ti ringrazio di cuore per le bellissime parole di apprezzamento. Auguro anche a te una bellissima giornata, caro Jean! A presto. Un grande saluto. Stefano |
| sent on October 29, 2016 (13:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think, for how (not) are things from us, your guess its highly likely to be realized. I thank you for the visit and for the kind words of appreciation, Marco. See you soon. Stephen Credo che, per come ( non) vanno le cose da noi, la tua ipotesi abbia altissime probabilità di essere realizzata. Ti ringrazio per la visita e per le gradite parole di apprezzamento, Marco. A presto. Stefano |
| sent on October 29, 2016 (13:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Indeed it is a photo-real-life document which I find very interesting. thank you for the beautiful and pleasing comments, Annamaria. Hi Stefano Effettivamente è una foto-documento di vita reale che anch'io trovo molto interessante. Grazie di cuore per il bellissimo e gradito commento, Annamaria. Ciao, Stefano |
| sent on April 02, 2017 (0:36)
Nice black and white, good composition. Ciao rony |
| sent on April 03, 2017 (15:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm glad you enjoyed. Thank you very much, Rony. Hi Stefano Sono contento che ti sia piaciuta. Grazie mille, Rony. Ciao, Stefano |
| sent on April 07, 2017 (10:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much for your kind and appreciated appreciation, Andrea. Best wishes. Stephen Ti ringrazio di cuore per il gentile e gradito apprezzamento, Andrea. Un caro saluto. Stefano |
| sent on April 10, 2017 (18:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have one like it in my gallery, even by me taken in Lisbon the same spot! Bravo. Hello Ne ho una simile nella mia galleria, anche da me scattata a Lisbona nello stesso punto ! Bravo. Ciao |
| sent on April 10, 2017 (22:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I went looking for her, I found her and I appreciated. Fine both! Thanks Bruno! Hi Stefano Sono andato a cercarla, l'ho trovata e l'ho apprezzata. Belle entrambe! Grazie Bruno! Ciao, Stefano |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |