What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 31, 2012 (14:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I bet you won the outside: you cut the tires in the foreground :-| Good the colors and the point of recovery. The panning has failed since the point of maf did not include the key point that was the face of PRMO cyclist but the thigh. Attempt to repeat caring more the composition and opening of the aperture. If you want to get a shutter speed slower better to apply a filter knob rather than risk the diffraction: fconfuso: Optics and lens focal length used?. Hello, laurel Scommetto che ha vinto quello esterno : hai tagliato le gomme a quello in primo piano Buoni le cromie e il punto di ripresa. Il panning non è riuscito dato che il punto di maf non ha incluso il punto cardine che era il viso del prmo ciclista ma la coscia. Tentativo da ripetere curando di più la composizione e aprendo il diaframma. Se vuoi ottenere un tempo di scatto più lento meglio applicare un filtro pola piuttosto di rischiare la difrazione Ottica e focale usata?. Ciao , lauro |
| sent on July 31, 2012 (17:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
18105-58 focal Hello Lauro .... eh .... panning already failed :-( but I'm glad this shot. During the prox remember your advice. Taking into account that it was noon and the sun was blazing and I waiting for 1 hour .. ... the shooting data are outside a lot? hello and thank you erica 18.105 -focale 58 Ciao Lauro....eh già....panning fallito eppure sono contenta di questo scatto. Alla prox occasione ricorderò i tuoi consigli. Tenendo conto che era mezzogiorno e il sole infuocato e io ad aspettarli da 1 ora.....i dati di scatto sono fuori di molto? ciao e grazie erica |
| sent on July 31, 2012 (18:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The basic problem is that on the one hand you need to shoot with a slow tempo and the other must not degrade the quality of your valid optics. Too close the diaphragm means to meet the diffraction. The time 1/30sec. at that distance was insufficient to ensure a wider area than maf .. with 1/60 sec miglioravi sharpness reducing the shake in a specific area .. not the thigh (unless you ask him his sponsors:-D) .. but the face of the first rider. The trajectories are almost types always those ... at each step could optimize the recovery with minor corrections in the affected area of ??mf maf. To refine this technique is patience, study of the dynamics and trajectories, finding the right formula for each sporting event and not .... applying those small adjustments to the parameters of shot :-). The idea of ??the filter knob, you should never miss in your bag, it is to lengthen the shutter speed ... hello ;-), laurel Il problema di base è che da un lato hai bisogno di scattare con un tempo lento e dall'altra non devi peggiorare la qualità della tua valida ottica. Chiudere troppo il diaframma vuol dire andare incontro alla diffrazione. Il tempo di 1/30sec. a quella distanza è stato insufficiente a garantire un'area più estesa di maf .. con 1/60 sec miglioravi la nitidezza riducendo il micromosso in un'area specifica .. non la coscia ( a meno che non te lo chieda il suo sponsor ) .. ma il viso del primo ciclista. Le traiettorie sono qusi sempre quelle ... ad ogni passaggio potevi ottimizzare la ripresa con piccole correzioni in mf della zona interessata di maf. Per perfezionare questa tecnica serve pazienza, studio delle dinamiche e delle traiettorie, trovare la formula giusta per ogni evento sportivo e non .... applicando quei piccoli aggiustamenti nei parametri di scatto . L'idea del filtro pola, che non dovrebbe mai mancare nella tua borsa, è proprio per allungare i tempi di scatto ... ciao , lauro |
| sent on August 01, 2012 (9:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It was not a trial, but a cicloscalata (difference, we start together and allowed the trails, though they may rely on a climb like Stelvio), the race is over (race does not put the backpack and there is dresses like that!!) and are returning to Bormio. They came down together, I know them both, they had to go back to Imperia .... For the photographic ElleEmme told you all, I would add that perhaps it is also a hair dark and then had a little edge to open the iris. Would be to change the title to "After cicloscalata Stelvio descent chatting" :-) :-) :-) Non era una crono, ma una cicloscalata (differenza sostanziale, si parte tutti assieme e sono ammesse le scie, per quanto possano contare su una salita come lo Stelvio), la gara è finita (in gara non si mette lo zaino e non ci si veste così!!!!) e stanno tornando a Bormio. Sono arrivati giù insieme, li conosco tutti e due, dovevano tornare ad Imperia.... Per la parte fotografica elleemme ti ha detto tutto, aggiungerei che forse è anche un pelo scura e che quindi avevi margini per aprire un poco il diaframma. Sarebbe da modificare il titolo in "Dopo la cicloscalata dello Stelvio, la discesa chiaccherando"   |
| sent on November 29, 2012 (17:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, the photograph gives a sense of speed that is why Renting of advice you've already had so many. As mentioned by a reviewer, I confirm that race "chronometer" we just do not, with a backpack on his shoulders, location, clothing etc. to me not aerodynamic passionate ... anyway sorry if I repeated and you apologized, but you know in this site you will find many pundits like me. What I wanted to tell you that your galleries are very beautiful and charming, you feel that you engage and learn sutito. Hello. Buona sera, la fotografia dà il senso della velocità che è il motivo pricipale, di consigli ne hai già avuti tanti. Come già detto da un recensore, confermo che gara a"cronometro " proprio non ci siamo,con lo zaino sulle spalle,la posizione, l'abbigliamento non aerodinamico ecc.per me appassionato... comunque scusa se ho ripetuto e ti sei scusata,ma sai in questo sito si incontra tanti saccenti come me. Quello che mi premeva dirti che le tue gallerie sono molto belle e suggestive, si percepisce che ti impegni ed impari sutito. Ciao. |
| sent on November 30, 2012 (19:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello! You own a great character! Turning a negative value is under the chosen few. Blessed are your family and friends. I wish you good encounters photographers. Hello. Salve! Hai proprio un bel carattere! Trasformare un aspetto negativo in virtù è pregio di pochi eletti. Beati i tuoi familiari ed amici. Ti auguro buoni incontri fotografici. Ciao. |
| sent on December 15, 2013 (20:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
good very good this brava molto bella questa |
| sent on December 17, 2013 (22:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Luca and Claudio, who are now gone from this photo that makes me blush for the mistakes!!! :-| Ciao Luca e Claudio che sono passati da questa foto che ormai mi fa arrossire per gli errori!!!!!!!!! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |