What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 29, 2016 (16:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
excellent Francesco, the data that would be interesting Hello Peppe ottima Francesco , mancano i dati che sarebbero interessanti ciao Peppe |
| sent on September 29, 2016 (17:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gorgeous cut. Great storytelling, as always Francis. Splendido taglio. Ottima narrazione, come sempre Francesco. |
| sent on September 29, 2016 (17:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A beautiful snapshot. Very addictive the pdr. There is all the flavor of the European urban periphery, melting pot between a past to be reinvented and the sparkling new cultural ferment of the contemporary air. Storytelling, unique as always. Best wishes :-) Una bella istantanea. Molto coinvolgente il pdr. C'è tutto il sapore della periferia urbana europea, melting pot tra un passato da reinventare e la frizzante aria nuova del fermento culturale contemporaneo. Narrazione, unica come sempre. Un caro saluto :-) |
| sent on September 29, 2016 (17:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Matthew, always a really pleasure to read you :-) Heartfelt thanks for passage and appreciation!
Thomas ... again sensible reading, which captures the pure essence of things. For what they are. You talk about the past to be reinvented and ferment ... This is a former factory east of the wall, today's mix of painted brick and young people who live, play, make art. What better and more relevant your description? ;-)
A hug F Matteo, sempre un piacere davvero leggerti Grazie di cuore per passaggio e apprezzamento! Thomas... ancora una volta lettura sensibile, che coglie l'essenza pura delle cose. Per quello che sono. Parli di passato da reinventare e di fermento... Questa è una ex fabbrica dell'est del muro, oggi mix di mattoni dipinti e giovani che vivono, giocano, fanno arte. Cosa, meglio e più pertinente della tua descrizione? Un abbraccio F |
| sent on September 29, 2016 (17:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ITA leading into the well told scene. Congratulations, hello. Ottimo scatto che porta dentro la scena ben raccontata. Complimenti, ciao. |
| sent on September 29, 2016 (17:47)
Graphic grit and honesty here, excellent mono street shot. |
| sent on September 29, 2016 (17:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much my dear Catherine-Nefertari: Always a sincere honor to read you :-)
Thanks dear Tim: really pleased for your appreciation :-)
hugs F Grazie davvero mia carissima Caterina-Nefertari: sempre un onore sincero leggerti Grazie carissimo Tim: piacere davvero per il tuo apprezzamento Abbraccione F |
| sent on September 29, 2016 (18:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A true road Photographer, many compliments. Hello, Raimondo Un vero Fotografo di Strada, molti molti complimenti. Ciao, Raimondo |
| sent on September 29, 2016 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Street, complimenti.Marco Bella Street,complimenti.Marco |
| sent on September 29, 2016 (18:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello Francesco I'll congratulate you for the beautiful scene, it offers us, for bn can not :-D I calibrated the monitor, but I must have done something wrong, I see all slightly sepia :-D: - | I am inc ...... black, I have to fix ;-) a warm greeting ciao Francesco ti faccio i complimenti per la bella scena, che ci offri, per il bn non posso ho calibrato il monitor, ma devo aver sbagliato qualcosa, vedo tutto leggermente seppiato sono inc...... nera, devo rimediare un caro saluto |
| sent on September 29, 2016 (19:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like how you played the shot and the dynamism caught. Bravo! Hello ;-) Mi piace come hai interpretato lo scatto e per il dinamismo colto. Bravo! Ciao |
| sent on September 29, 2016 (19:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautifully cut ... from the feeling of being inside the scene. Bravo Francis Hello Angel Bellissimo taglio...da proprio la sensazione di essere dentro la scena. Bravo Francesco Ciao Angelo |
| sent on September 29, 2016 (19:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Freestyle, with skate, bike, or free body as in parkour, at certain levels it becomes a form of expression of considerable level. Usually dedicated shots, are descriptive and they tend to emphasize the side of adrenaline / esbizionistico. ..... Your shooting hand leads us directly into this world of skaters, the writer, freedom of expression .... I like very dear Francis! Compliments Hello Fonzie Il freestyle, con skate, bike, o a corpo libero come nel parkour, a determinati livelli diventa una forma espressiva di notevole livello. Di solito gli scatti dedicati, sono descrittivi e tendono a mettere in risalto il lato adrenalinico / esbizionistico. ..... Il tuo scatto invece ci porta direttamente dentro questo mondo, di skater, di writer, di libertà espressiva.... Mi piace molto caro Francesco! Complimenti Ciao Fonzie |
| sent on September 29, 2016 (20:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Raymond ... nice words, of which I heartily thank you :-) But, come on, more than anything else, right stroller, more appropriate! ;-)
Marco-Novice ... always a big thank you for your encouragement, graditissimissimo :-)
Oibò Donatella ... seemed sufficiently neutral ... 8-) riparliamone after mutual control ;-) Thanks always my dear!
Thank you dear Joeb: interesting time, lucky ... :-)
Angelo dear ... short focal lengths help :-) Thank's my friend!
Beautiful reading Fonzie. And in skateboarding effects, here, it is an alibi: the subject is the anachronism of a place, a symbol passato, which seems to be just as paradigm, as "page to be rewritten" .... Thanks a lot, always :-)
A hug and a good evening F Raimondo... belle parole, di cui ti ringrazio di cuore Però, dai, più che altro, vero passeggiatore, più congruo! Marco-Novizio... sempre un grande grazie per il tuo incoraggiamento, graditissimissimo Oibò Donatella... mi pareva sufficientemente neutra... Riparliamone dopo reciproco controllo Grazie sempre mia cara! Grazie caro Joeb: momento interessante, fortunato... Angelo caro... le focali corte aiutano Grazie amico mio! Bellissima lettura Fonzie. E in effetti lo skate, qui, è un alibi: il soggetto è l'anacronismo di un luogo, simbolo passato, che sembra dover restare proprio come paradigma, come "pagina da riscrivere".... Grazie di cuore, sempre Un abbraccio e una buona serata F |
| sent on September 29, 2016 (20:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ seemed sufficiently neutral to me „ I do not think that the problem is your !!!!!, I am that I think my calibration, is not successful, but right now the good Giovanni Antonini, saw my bn and says he is fine .. GREAT CONFUSION ... :-D ;-) " mi pareva sufficientemente neutra" non credo proprio che il problema sia tuo!!!!!, sono io che penso che la mia calibrazione, non sia andata a buon fine, ma proprio ora il buon Giovanni Antonini, ha visto un mio bn e dice che va benissimo..... GRANDE CONFUSIONE  |
| sent on September 29, 2016 (20:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful grain, congratulations Francis Bellissima la grana, complimenti Francesco |
| sent on September 29, 2016 (20:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ but you has ever confessed that that picture there is my „ I was hoping that I would change, but in light of the facts, I would not want to offend you !!! :-D :-D " ma te l'ha mai confessato che quel ritratto lì è mio" speravo che lo cambiasse, ma alla luce dei fatti, non vorrei offendere te !!! |
| sent on September 29, 2016 (20:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ but in light of the facts, I would not want to offend you !!! „
Bada !!!!!! :-D " ma alla luce dei fatti, non vorrei offendere te !!! " Bada!!!!!! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |