What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 16, 2016 (17:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
;-) !!! a greeting saverio !!! un saluto saverio |
| sent on August 16, 2016 (19:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am a staunch supporter of the female world Franco, I love myself for who I am !!! saverio greetings sono un convinto sostenitore del mondo femminile Franco, le adoro anch'io per quello che sono !!! saluti saverio |
| sent on August 16, 2016 (21:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and cute! Nice shot FB! A greeting. :-P :-P Bella e carina! Bel colpo FB! Un saluto. |
| sent on August 16, 2016 (22:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here, dear Franco, it opens an exegesis problem! What does the title "Visiting Exhibitions" with capital "M"? If she were tiny I understood the sense of exhibitions, fairs, but the capitalization makes me think of the Monster of the female gender, which would not think it suits the silhouette proposals in the shot! :-D :-D :-D A beautiful shot and very nice! Franco Bravo! Hello !
maximum :-) Qui, caro Franco, si apre un problema di esegesi ! Cosa significa il titolo "Andar per Mostre" con la "M" maiuscola ? Se fosse stata minuscola avrei inteso con il senso di esposizioni, fiere, ma la maiuscola mi fa pensare a dei Mostri di genere femminile, la qual cosa non mi pare si addica alle silhouette proposte nello scatto! Uno scatto bello e simpaticissimo ! Bravo Franco ! Ciao ! Massimo |
| sent on August 17, 2016 (1:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Puss, I ringrazio- FB- Grazie Micio, ti ringrazio- FB- |
| sent on August 17, 2016 (1:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here, dear Franco, it opens an exegesis problem! Dear Massimo is true break the rules, respect a lot the exhibitions, artists and even if I call you friend-I might be precisely by consulting my wife, a teacher of Italian (yet capitalized) ask patience. -D: -D: -D: -D: -D The girl on the right, the greatest stature is small age, is sixteen years old, is Venezuelana.- Beate !!! Thanks Massimo- FB- Qui, caro Franco, si apre un problema di esegesi ! Caro Massimo è vero infrango le regole, rispetto molto le Mostre, anche Artisti e se ti chiamo Amico- Potrei essere preciso consultando mia moglie insegnante di Italiano (ancora maiuscolo) chiedo pazienza. la ragazza a destra, la più grande di statura è piccola di età, ha sedici anni, è Venezuelana.- Beate!!! Grazie Massimo- FB- |
| sent on August 17, 2016 (8:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The first shows were for me ladies, but knowing the author I am changed his mind with a big smile. Legendary Franco always looking for good subjects. a salutone Mat Sulla prima anche per me erano Mostre le signore, ma conoscendo l'autore mi son ricreduto con un gran sorriso. Mitico Franco sempre in cerca di ottimi soggetti. Un salutone Mat |
| sent on August 17, 2016 (11:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful picture, dear Franco. Compliments! Best wishes Anna Maria :-) Bellissima foto, caro Franco. Complimenti! Un caro saluto Annamaria |
| sent on August 17, 2016 (11:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful photos (the Franco) bella foto (alla Franco) |
| sent on August 17, 2016 (12:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
quoto Peppe, just the icon 8-) Hello :-) quoto Peppe, basta l'icona ciao |
| sent on August 17, 2016 (13:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mat, always welcome your presence. thanks- FB- Mat, sempre gradita la tua presenza. Grazie- FB- |
| sent on August 17, 2016 (13:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Peppe, thanks. Successful summer- Live well! hello-FB- Caro Peppe, grazie. Buon fine estate- Vivi bene! Ciao- FB- |
| sent on August 18, 2016 (20:36)
Nicely observed FB! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |