What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 09, 2016 (14:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
quite a character! nice also the context in which you have taken, all the photos in the background serve as the backdrop, as well as utensils and ornaments on the wall highlighting his hat, as if to "incorporate" the subject in the environment .... really great photos 8-) good as always, dear Francis! ciauuuzz Mario un personaggio davvero! bello anche il contesto in cui l'hai ripreso, tutte le foto sullo sfondo gli fanno da contraltare, come pure i suppellettili ed ornamenti sul muro che richiamano il suo copricapo, quasi a voler "inglobare" il soggetto nell'ambiente.... gran foto davvero bravo come sempre, caro Francesco! ciauuuzz Mario |
| sent on August 09, 2016 (14:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much Mario, always friendly and attentive ... :-) Yes, a special man in many ways, which moreover bears your name: he is Mario ... Here we are at home, in the heart of Naples, and I agree with you on that, as well as her headdress, it is what surrounds him to tell about it, the more of her beautiful wrinkles ...
Pleasure always great for your appreciation and a hug F Grazie davvero Mario, sempre gentilissimo e attento... Si, un uomo speciale per molti versi, che oltretutto porta il tuo nome: lui è Mario... Qui siamo a casa sua, nel cuore di Napoli, e concordo con te sul fatto che, così come il suo copricapo, è quel che lo circonda a raccontarlo, ancor più delle sue bellissime rughe... Piacere sempre grande per il tuo apprezzamento e un abbraccio F |
| sent on August 09, 2016 (14:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
anachronistic, if not for the pack of cigarettes great bn me gusta beso anacronistico, se non fosse per il pacchetto di sigarette ottimo bn me gusta beso |
| sent on August 09, 2016 (14:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with Donatella. The only time reference is the package. Gorgeous! Concordo con Donatella. L'unico riferimento temporale è il pacchetto. Bellissima! |
| sent on August 09, 2016 (14:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Donatella .... and just the pack of cigarettes, I think, effectively complete this picture ... :-) Yes, an anachronistic character. Whose knowledge also reveals the fascinating contradictions of a reality, of which he is part as most could not, while being at the same time, as many might say, "out of touch" ...
thank you for your appreciation and besos por ti :-) F Donatella.... e proprio il pacchetto di sigarette, credo, completa efficacemente questo quadro... Si, un personaggio anacronistico. La cui conoscenza rivela anche le affascinanti contraddizioni di una realtà, di cui egli fa parte come più non potrebbe, pure essendo allo stesso tempo, come molti potrebbero dire, "fuori dal mondo"... Grazie di cuore del tuo apprezzamento e besos por ti F |
| sent on August 09, 2016 (14:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Matthew dear ... Thanks to you: for the thing of the package, piece, like all the other pieces, in the things of Mario ... :-)
A dear greeting F Matteo carissimo... Grazie a te: anche per la cosa del pacchetto, pezzo, come tutti gli altri pezzi, nelle cose di Mario... Un carissimo saluto F |
| sent on August 09, 2016 (16:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good character, good environmental portrait. Congratulations Francis! Hello! Sergio ;-) :-P Bel personaggio, ottimo ritratto ambientato. Complimenti Francesco! Ciao! Sergio |
| sent on August 09, 2016 (17:13) | This comment has been translated
Very nice! |
| sent on August 09, 2016 (19:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much heart, dear and Sergio Giani :-)
Have a nice evening F Grazie davvero di cuore, carissimi Sergio e Giani Vi auguro una buona serata F |
| sent on August 09, 2016 (21:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great shot and nice bn compliments...... gran bello scatto e bn complimenti...... |
| sent on August 10, 2016 (7:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Francis :-) :-P Splendida Francesco |
| sent on August 10, 2016 (8:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Raffaele, Ant. .... Really Thank you very much for your appreciation :-)
Best wishes F Raffaele, Ant. .... Grazie di cuore davvero, per il vostro apprezzamento Un caro saluto F |
| sent on August 10, 2016 (11:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful fragment of a life. Splendido frammento di una vita. |
| sent on August 10, 2016 (11:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sballone .... procured a thick hat, I've got that interesting ideas for you! :-D Thank you my dear ... olia the tripod! ;-)
hugs F Sballone.... procurati un copricapo di spessore, che c'ho idee interessanti per te! Grazie mio caro e... olia il treppiede! Abbraccione F |
| sent on August 10, 2016 (11:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ohmmioddio ... boiled wool is thick enough? Ohmmioddio...la lana cotta è sufficientemente spessa? |
user31035 | sent on August 10, 2016 (17:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
much good character masterfully taken ... I really like!
Hello:-) gran bel personaggio ripreso magistralmente...mi piace molto! Ciao:-) |
| sent on August 10, 2016 (20:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's so cold in venice? :-D I also have to bring your passport? Fa cosi freddo a venezia? Devo portare anche il passaporto? |
| sent on August 10, 2016 (21:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
They have said it all, I would add to compliments. Hello. Hanno già detto tutto, mi aggiungo ai complimenti. Ciao. |
| sent on August 10, 2016 (21:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravissimo Francis, a strongly characterized resumed character in a great bn and in a truly unique setting and appropriate! Compliments! Greetings Agata Bravissimo Francesco, un personaggio fortemente caratterizzato ripreso in un ottimo bn e in un contesto davvero singolare ed appropriato! Complimenti! Un saluto Agata |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |