What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 257000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 17, 2012 (10:25)
Ciao Saikei, provo a commentare io visto che nessuno l'ha fatto. La foto è ben composta (regola dei terzi, la strada spostata sulla destra), l'elaborazione non invadente. Però il paesaggio è "rovinato" da una strada e dalla presenza di uno skylift (siamo in un forum naturalistico); il titolo pone enfasi sulle figure umane che sono decisamente minoritarie rispetto allo scenario. Spero di esserti stato d'aiuto. Ciao. Andrea
Hello Saikei, I try to comment I saw that no one did. The photo is well composed (rule of thirds, the road moved to the right), the processing is not intrusive. But the landscape is "ruined" by a road and the presence of a chair lift (we are in a natural forum), the title places emphasis on the human figures that are far outnumbered the scenario. Hope that helps. Hello. :-) Andrea Ciao Saikei, provo a commentare io visto che nessuno l'ha fatto. La foto è ben composta (regola dei terzi, la strada spostata sulla destra), l'elaborazione non invadente. Però il paesaggio è "rovinato" da una strada e dalla presenza di uno skylift (siamo in un forum naturalistico); il titolo pone enfasi sulle figure umane che sono decisamente minoritarie rispetto allo scenario. Spero di esserti stato d'aiuto. Ciao. Andrea |
| sent on July 17, 2012 (11:29)
Quoto Andrea in tutto. Posso sapere dove si trova questo panorama?
Quoto Andrea throughout. May I know where is this view? Quoto Andrea in tutto. Posso sapere dove si trova questo panorama? |
| sent on July 17, 2012 (14:32)
Ciao e grazie mille a entrambi per i passaggi e i commenti! Il panorama è in valle d'aosta: stavo facendo una passeggiata con mia moglie e mio figlio (le due figure...) dopo la salita in seggiovia al colle bettaforca. Saluti, Matteo
Hello and thank you both for the steps and comments! The view is in Aosta Valley: I was taking a walk with my wife and my son (the two figures ...) after the cablecar up the mountain to the hill Bettaforca. Regards, Matthew Ciao e grazie mille a entrambi per i passaggi e i commenti! Il panorama è in valle d'aosta: stavo facendo una passeggiata con mia moglie e mio figlio (le due figure...) dopo la salita in seggiovia al colle bettaforca. Saluti, Matteo |
| sent on October 16, 2012 (14:36)
" presenza di uno skylift " Sia lo skilift sia i cavi sono facilmente clonabili; una volta tolti avrai sicuramente una foto ben composta. Purtroppo la luce generale non ti ha aiutato; magari riducendo un pò il contrasto... ciao Lorenzo
“ the presence of a chair lift „ Both the lift and the cables are easily cloned, once removed you will definitely a well-composed photo. Unfortunately, the light generally not helped you, perhaps reducing the contrast a little bit ... hello Lorenzo " presenza di uno skylift " Sia lo skilift sia i cavi sono facilmente clonabili; una volta tolti avrai sicuramente una foto ben composta. Purtroppo la luce generale non ti ha aiutato; magari riducendo un pò il contrasto... ciao Lorenzo |
| sent on October 18, 2012 (0:16)
Grazie mille lorenzo per il passaggio! Terrò presente! Un saluto
Thank you so much for passing lorenzo!
I'll keep this!
Greetings Grazie mille lorenzo per il passaggio! Terrò presente! Un saluto |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |