What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 241000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 17, 2016 (22:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I enjoyed the two beautiful projections of Simone and I had the pleasure of seeing and getting to know great people. Special thanks to Simon, Francesca and John for their kind hospitality and to thank all the rest of the company for the nice evening together. Hello everyone ;-) :-P
Fabrizio
Mi sono gustato le due belle proiezioni di Simone ed ho avuto il piacere di rivedere e conoscere persone eccezionali. Uno speciale ringraziamento a Simone, Francesca e Gianni per la loro gentile ospitalità ed un ringraziamento a tutto il resto della compagnia per la bella serata trascorsa insieme. Ciao a tutti Fabrizio |
| sent on July 17, 2016 (22:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fabrizio, perhaps you meant "tasted." I do not know yet prey to the fumes of last night or if you are left stunned by the vuvuzela. I agree for the nice evening and for the wonderful company. For Simon, Francesca and Gianni would not be enough a year of thanks and I think you deserve them all even if people so simple and genuine as they are ricuserebbero them, because what they do they do with the heart.
Fabrizio, forse volevi dire "gustato". Non so sei ancora in preda ai fumi dell'alcol di ieri sera o se sei rimasto stordito dalle vuvuzela. Concordo per la bella serata e per la stupenda compagnia. Per Simone, Francesca e Gianni non basterebbe un anno di ringraziamenti e penso che si li meritino tutti anche se gente così semplice e genuina come sono loro li ricuserebbero, perché quello che fanno lo fanno col cuore. |
| sent on July 17, 2016 (23:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This mold me. Anyway thank you all for the wonderful company, I really enjoyed myself. Hello Questa me la stampo. Comunque ringrazio tutti per la bellissima compagnia,mi sono divertito molto. Ciao |
| sent on July 17, 2016 (23:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simon, thanks for the smiley faces and thanks for PS. I admit that this time it has saved me, I'll have to convince me. You know how I am and I like challenges, as well as being a screwup. I consider it a picture of the street. I met a group of people crazier than I was playing in the street at 21.30 in a quiet town of Piacenza ... and it's not street? Under the rallies will put himself sat at the table and that it is right that it ends there. Hello Simone, grazie per le faccine e grazie per PS. ammetto che questa volta mi ha salvato, dovrò convincermi. Lo sai come sono fatto e che mi piacciono le sfide, oltre che a essere un casinista. Io la considero una foto di strada. Ho incontrato un gruppo di gente più matta di me che suonava per strada alle 21,30 in una tranquilla cittadina del piacentino...e non è street? Nella sezione raduni metterò quella che ci ritrova seduti a tavola e quella è giusto che vada a finire lì. Ciao |
| sent on July 18, 2016 (15:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I wanted to emphasize the Riccardo sentence:
For Simon, Francesca and Gianni would not be enough a year of thanks and I think you deserve them all even if people so simple and genuine as they are ricuserebbero them, because what they do they do with the heart.
I fully agree with what he wrote, and I join in the thanks. From photo and certainly the human point of view has been a wonderful evening!
Alberto Volevo sottolineare la frase di Riccardo: Per Simone, Francesca e Gianni non basterebbe un anno di ringraziamenti e penso che si li meritino tutti anche se gente così semplice e genuina come sono loro li ricuserebbero, perché quello che fanno lo fanno col cuore. Condivido pienamente quanto ha scritto e mi unisco ai ringraziamenti. Dal punto di vista fotografico e certamente umano é stata una splendida serata! Alberto |
| sent on July 18, 2016 (15:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto great for the hospitality, it was usual a pleasant evening and I had the opportunity to meet other nice people competent in photography, I enjoyed it like a horse :-D Thanks to all of you Claudio
Ps I told you to use flash 8-) Quoto alla grande per l'ospitalità, è stata al solito una piacevole serata e ho avuto l'occasione di conoscere altra bella gente competente in ambito fotografico, mi sono divertito come un cavallo Grazie a tutti quanti Claudio Ps te l'avevo detto di usare il flash |
| sent on July 18, 2016 (19:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm sorry I could not share this "reunion" that :-( anger hope in the next Greetings to all enry Mi spiace di non aver potuto condividere questa "reunion" che rabbia spero nella prossima Un saluto a tutti Enry |
| sent on July 18, 2016 (21:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In fact it says Marco Monica :-D is not that you're making a mess?
Corrected on the fly, I apologize.
Hello Difatti Marco c'è scritto Monica non è che stai facendo confusione? Corretto al volo, chiedo scusa. ciao |
| sent on July 18, 2016 (21:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simone Bravo, blurted it all, Bella figura me do. However no problem is already a reason to think of something nice for next year. Bravo Simone, spiattella tutto, Bella figura mi fai fare. Comunque nessun problema è già un motivo per pensare a qualcosa di carino per il prossimo anno. |
| sent on July 19, 2016 (2:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like very much! I find it well composed and "ordered" .... I think it was quite difficult to get such a good result in those lighting conditions and with those subjects ;-) ... and even if "somebody" helped you and has slightly opened the shadows, the merit and the compliments are due all to you ... Riccardooooo ... Congratulations !!! .... you are very good !!! both as a conductor and as a photographer !!! Without your professionalism there would be that delicious "background" that added value to the beautiful projection of Simon and even this beautiful memory of the delightful evening spent together .... You appoint the Official "Photographer Fans Club Commissario71" !!! ! Thanks to the great Simone for the beautiful screenings and to all of you for making it, with your presence and friendsaunt, the very special evening! An affectionate hug, Francesca Mi piace molto! la trovo ben composta e "ordinata" .... credo sia stato parecchio difficile ottenere un così buon risultato in quelle condizioni di luce e con quei soggetti ... e, anche se "qualcuno" ti ha aiutato ed ha leggermente aperto le ombre, il merito ed i complimenti spettano tutti a te... Riccardooooo...Complimenti!!!.... sei bravissimo!!! sia come direttore d'orchestra che come fotografo!!! Senza la tua grande professionalità non ci sarebbe stato quel delizioso "sottofondo" che ha aggiunto valore alla splendida proiezione di Simone e nemmeno questo bel ricordo della deliziosa serata trascorsa insieme.... Ti nomino Fotografo Ufficiale del "Fans Club Commissario71" !!!! Grazie al grande Simone per le bellissime proiezioni ed a tutti voi per aver reso, con la vostra presenza ed amicizia, la serata davvero speciale! Un affettuoso abbraccio, francesca |
| sent on July 19, 2016 (12:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Francesca still up to 2 and a half at night? It's hot in Centovera? :-D Francesca ancora in piedi alle 2 e mezza di notte? Fa caldo a Centovera? |
| sent on July 19, 2016 (17:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
sooner or later I can come too !!! prima o poi riuscirò a venire anche io !!! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |