What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 13, 2016 (19:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very interesting moment caught, congratulations. Hello, Raimondo Molto interessante l'attimo colto, complimenti. Ciao, Raimondo |
| sent on June 13, 2016 (21:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Raymond, thanks for the kindness manifested! But I confess that what prompted my attention was the jarring dissonance between the bridge engulfed the tourists and noise (just to the left of the portrait place) and the stone bench, desolate and abandoned to the character by the sea. Raimondo, grazie per la gentilezza manifestata! Ma ti confesso che ciò che ha spinto la mia attenzione è stata la stridente dissonanza fra il ponte inghiottito di turisti e rumori (appena a sinistra del luogo ritratto) e la panca in pietra, desolata e abbandonata al personaggio in riva al mare. |
| sent on June 14, 2016 (11:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice shot ..... well managed and composed. Greetings! Beatrice Bello scatto.....ben gestito e composto. Saluti! Beatrice |
| sent on June 14, 2016 (19:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Beatrice, for the exquisite comment! In fact, as often happens, it was all pretty quick and intuitive. The scene itself was already made up. The protagonist of the shot was pretty isolated and drew attention to himself. Instead, although not talented in post-production, I tried to desaturate most paints (to incarnate exclusion) and to make the photo texture rougher in general. It was only a test. It probably has not arisen great results. But I appreciate your step and your words. Thank you! Roberto Grazie Beatrice, per il commento squisito! In realtà, come spesso accade, è stato tutto piuttosto veloce e intuitivo. La scena in sè era già composta. Il protagonista dello scatto era piuttosto isolato e attirava l'attenzione su di sè. Invece, pur non essendo talentuoso in post-produzione, ho provato a desaturare buona parte delle tinte (ad esclusione dell'incarnato) e a rendere la trama della foto più grezza in generale. Era solo una prova. E, probabilmente, non ha sorto grandi risultati. Ma ho apprezzato il tuo passaggio e le tue parole. Grazie! Roberto |
| sent on July 30, 2016 (8:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mi piace molto questo scatto che si avvicina proprio ad un lavoro che sto completando, una serie di foto sui "vecchi" del Friuli. Un giorno in un piccolo paese della Carnia ho scambiato alcune parole con una anziana signora dallo sguardo triste, che ho salutato e ringraziato per la sua disponibilità. A quel punto Lei mi disse "sono io che la devo ringraziare", non capendo chiesi spiegazione e Lei rispose "tu mi as scoltât". Sono rimasto folgorato da queste crude parole che denunciavano la consapevolezza di essere alla fine di un percorso, dove ormai nessuno stava più ad ascoltarla. Dimenticai di chiedere il nome di quella signora, caso strano, lo faccio sempre e così diventerà la signora "tu mi as scoltât" allo stesso modo con cui intitolerò il mio lavoro. Scusami Roberto, mi sono troppo dilungato, ma la scena da te ripresa è molto vicina ai valori ed alle senzazioni provate durante quel breve colloquio. Mandi. Eraldo. |
| sent on August 06, 2016 (6:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank you sincerely for the intervention, Eraldo, and for sharing a moment so poignant and profound. In fact, I believe that the situation as you so delicately exposed, now transcends the issue purely registry. Despite the spread of powerful communication systems (such as phone and computer), I fear that we are losing the strength of the traditional oral communication. And increasingly, people are not necessarily the end of their "path", slipping into a "unheeded" condition. In addition, a more competitive society, tends to produce more alert individuals to their own personal success than willing to listen to others. Thanks again, however, for your wonderful observation. I hope tosoon be able to admire your project on the "old" of Friuli. Mandi, Roberto Ti ringrazio vivamente per l'intervento, Eraldo, e per aver condiviso un attimo così toccante e profondo. In realtà, io credo che la situazione da te così delicatamente esposta, oramai trascenda la questione meramente anagrafica. Nonostante la diffusione di potentissimi sistemi di comunicazione (come il cellulare e il computer), temo che si stia perdendo la forza della tradizionale comunicazione orale. E che sempre più spesso, persone non necessariamente al termine del loro "percorso", scivolino in una condizione di "inascoltati". In aggiunta, una società più competitiva, tende a produrre individui più attenti alla propria affermazione personale che disposti all'ascolto dell'altro. E il Friuli, già per sua natura, è un territorio decisamente silenzioso... Grazie ancora, comunque per la tua splendida osservazione. Spero di poter ammirare presto il tuo progetto sui "vecchi" del Friuli. Mandi, Roberto |
| sent on December 10, 2016 (0:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You could not choose better title for this that has the strength to tell the current difficult conditions to establish even simple communicative relationships with others. Others are often experienced with suspicion, as a nuisance. This dehumanizing phenomenon is perceptible, and not now, especially in large metropolitan areas. Kudos to the philosophical sensibility behind your beautiful image / poster, Roberto! A greeting! Stephen Non potevi scegliere miglior titolo per questa immagine che ha la forza di raccontare della condizione attuale di difficoltà a stabilire anche semplici relazioni comunicative con gli altri. Gli altri spesso sono vissuti con sospetto, come un fastidio. Questo fenomeno disumanizzante è avvertibile, e non da ora, soprattutto nelle grandi aree metropolitane. Complimenti per la sensibilità filosofica che sta dietro alla tua splendida immagine/manifesto, Roberto! Un saluto! Stefano |
| sent on December 10, 2016 (20:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Stephen, I can hardly answer your very kind words. You're too polite and I attribute qualities that definitely do not own. How to intuit from you, these shots are born instinctively, without thinking. Seizing a moment, it involves using the sensed part and fast himself. Everything that comes after are ideas and reflections that pile up on the outcome of rapid action. But it is always difficult to tie them to the time of shooting. Thank you so much for speaking so kindly! Roberto Caro Stefano, a fatica riesco a rispondere alle tue gentilissime parole. Sei troppo cortese e mi attribuisci qualità che sicuramente non possiedo. Come intuisci da te, questi scatti nascono istintivamente, senza ragionamenti. Cogliere un attimo, implica utilizzare la parte più intuiva e veloce di sè. Tutto ciò che viene dopo sono idee e riflessioni che si affastellano sull'esito di un'azione rapidissima. Ma è sempre difficile legarle al momento dello scatto. Grazie davvero per aver dimostrato tanta gentilezza! Roberto |
| sent on May 13, 2017 (14:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice this shot that caught my attention, you Roberto rightly say I happened to be there and you get rid of saying that it was more an opportunity than a choice and about this, but I'm just as sure if you are not Taken to grasp and represent these situations in place of this shot we would have an equally good shot of the daring wharf but of a very different intrinsic value. The technique is a lot, but the heart is all ;-) ;-), congratulations. Hello Silvano Bello questo scatto che ha attirato la mia attenzione , tu Roberto giustamente dici mi è capitato di essere li e ti schernisci dicendo che è stato piu' una opportunità che una scelta e su questo ci sto , ma sono altrettanto certo che se di tuo non sei portato a cogliere e a rappresentare queste situazioni al posto di questo scatto avremmo un altrettanto ottimo scatto del molo , ma di valenza intrinseca ben diversa . La tecnica è molto , ma il cuore è tutto  , complimenti . Ciao Silvano |
| sent on May 23, 2017 (5:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Deep THANKS, Silvano! Your comment is so pleasing and touching that I was speechless! The appreciation is even greater for the privilege of having it received by those who pour over pages of the site images of great anticipation and remarkable excellence. Really Thanks, Silvano !! Hello Roberto Profondamente GRAZIE, Silvano! Il tuo commento è talmente gradito e toccante che sono rimasto senza parole! L'apprezzamento è ancora maggiore per il privilegio di averlo ricevuto da chi riversa sulle pagine del sito immagini di grande pregevolezza e notevole ecclettismo. Davvero Grazie, Silvano!! Ciao, Roberto |
user42139 | sent on April 14, 2019 (9:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A street of sad actuality. A document that testifies to the harsh reality of many. Even The blurred motorboats recall what runs fast and indifferent around people who are now still and lost in their solitude. I Would also Try a toning B/W. Congratulations on your attention and sensitivity. Hello Una street di triste attualità.Un documento che testimonia la dura realtà di tanti.Anche i motoscafi nello sfocato richiamano a ciò che corre veloce ed indifferente intorno a persone ormai ferme e perse nella loro solitudine. Proverei anche un viraggio B/W. Complimenti per la tua attenzione e sensibilità.Ciao |
| sent on April 25, 2019 (19:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Roberto, Thanks for the tip and for the compliments certainly undeserved. But I agree with you on motorboats. They seem to really witness the double speed at which life flows: hectic and noisy for some, slow and lonely for others. Maybe it's just a passage of life. And sooner or later the fuel runs out. Wonder... Roberto Ciao Roberto, grazie per il suggerimento e per i complimenti sicuramente poco meritati. Ma concordo con te sui motoscafi. Sembrano testimoniare davvero la doppia velocità a cui scorre la vita: frenetica e rumorosa per alcuni, lenta e solitaria per altri. Forse è solo un passaggio della vita. E prima o poi il carburante si esaurisce. Chissà... Roberto |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |