What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 25, 2016 (15:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Obvious as they say in Tuscany us we are young people in and out, and women without burkas so lucky Hello Marino Ovvia come dicono in Toscana noi siam giovani dentro e fuori e donne senza burka quindi fortunatissimi Ciao Marino |
| sent on May 25, 2016 (21:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
so we are really lucky, I think the ns. generation born after the war is the one that has experienced major changes in customs and technological uses, I remember that at the home of an aunt of mine who lived in a large farmhouse in the countryside, had a plant producing acetylene, produced by the chemical reaction generated by the contact water with calcium carbide and which was used for the 'lighting of the whole house by acetylene lamps, it is true that the ns. grandmothers wore the headscarf, but were the last to use it, then ...... hello Mario. vero siamo veramente fortunati, penso che la ns. generazione nata dopo la guerra sia quella che ha vissuto importanti cambiamenti di usi costumi e tecnologici, mi ricordo che a casa di una mia zia che abitava in un grande podere in campagna, aveva un impianto che produceva acetilene, prodotto dalla reazione chimica generata dal contatto dell'acqua con il carburo di calcio e che veniva utilizzata per l' illuminazione di tutta la casa tramite lampade a acetilene, è vero che le ns. nonne portavano il fazzoletto in testa ma sono state le ultime ad utilizzarlo, poi ...... ciao Mario. |
| sent on May 25, 2016 (21:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Memories of elderly women in church with the veil, male and female divided but only in that place, the latter bundled up in circulation sadden me a little. hello Marino Ricordi di donne anziane in chiesa con il velo maschi e femmine divisi ma solo in quel luogo, queste ultime infagottate in circolazione mi intristiscono un poco. ciao Marino |
| sent on June 01, 2016 (21:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A photo very communicative! Really beautiful, congratulations! A greeting. Stefania :-P Una foto molto comunicativa! Davvero stupenda, complimenti! Un saluto. Stefania |
| sent on June 01, 2016 (23:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stefania hope that with time they fit in dressed in black then they murmur remind us of the walking death A greeting also to you Marino Stefania auguriamoci che con il tempo si adeguino vestite in nero poi m'inquietano rammentano la morte che cammina Un saluto anche a te Marino |
| sent on June 17, 2016 (10:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think it is easier to agree with the Chinese that with Zorro things get complicated. hello to you too. Marine. Ritengo sia più facile accordarsi con il Cinese che con Zorro la faccenda si complica. un saluto anche a te. Marino. |
| sent on September 11, 2017 (14:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'll do your part to Mario Bozzi. A few decades ago our women were close to burka ... then emancipation. But is it real? This image saddens me and brings me back to a not so distant past and a present as it is today. Nice work Marino. Bye gios Faccio mio il tuo intervento a Mario Bozzi. Qualche decennio fa le nostre donne erano prossime al burka... poi l'emancipazione. Ma è reale? Questa immagine mi intristisce e mi riporta a un passato non proprio remoto e a un presente quanto mai attuale. Bel lavoro Marino. Bye gios |
| sent on September 11, 2017 (17:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gios don't tell me, I turn the balls, then there was no zorro and disguise the consort the comparison but here heck.. nevertheless. hello Marino Gios non dirlo a me, mi girano le sfere, allora non esisteva zorro e mascherare la consorte il confronto ma qui diamine..eppure. ciao Marino |
| sent on June 21, 2025 (11:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This shot that I wanted to "fish out" from your gallery is very significant. Unfortunately, they will not be the ones to evolve, but they will try to involve us... This is a truly underestimated danger. Have a nice weekend Marino ;-) Fabrizio Molto significativo questo scatto che ho voluto "ripescare" dalla tua galleria. Purtroppo non saranno loro ad evolversi, ma cercheranno di far involvere noi... Questo è un pericolo veramente sottovalutato. Buon week end Marino Fabrizio |
| sent on June 21, 2025 (21:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Magnum With the new arrivals, veiled novices should adapt to the circumstances, or at least one hopes so with the sweltering heat :-D they also breathe badly :-D hello Marino @Magnum Con i nuovi arrivi, le novizie velate dovrebbero adattarsi alle circostanze, o almeno lo si spera con il caldo afoso respirano pure male ciao Marino |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |