What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 05 Luglio 2012 (21:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Bella the same place and photo incatevole Bella lo stesso, posto e foto incatevole |
|
|
sent on 05 Luglio 2012 (21:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thank you ... this part was actually nice! hello Grazie...questo scorcio era effettivamente bello! ciao |
|
|
sent on 05 Luglio 2012 (22:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The place meritva lot .. is a hair too light, if the contrast a bit 'better. All the best, Joseph Il luogo meritva parecchio.. è un pelo troppo chiara, se la contrasti un po' migliora. Un saluto, Giuseppe |
|
|
sent on 05 Luglio 2012 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Joseph! Hello Grazie Giuseppe! Ciao |
|
|
sent on 05 Luglio 2012 (23:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I agree with Kyagi and very beautiful place. Greetings Gun Concordo con Kyagi e posto molto bello. Saluti Gun |
|
|
sent on 06 Luglio 2012 (6:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Gun! Hello Grazie Gun! Ciao |
|
|
sent on 29 Luglio 2012 (10:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Considering the cares of the final product cavalletto.Certo you would make things easier but it's still a nice picture! By the way where is this lovely place? Considerando il prodotto finale chissenefrega del cavalletto.Certo ti avrebbe facilitato le cose ma resta sempre una bella foto! A proposito dov'è questo posto incantevole? |
|
|
sent on 29 Luglio 2012 (10:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Villa Pallavicini in Stresa on Lake Maggiore ... Thanks Villa Pallavicino a Stresa sul lago Maggiore... Grazie |
|
|
sent on 22 Gennaio 2013 (20:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Nice shot, but 'in my opinion and' a bit 'too bright ... Bello scatto, pero' a mio parere e' un po' troppo chiara... |
|
|
sent on 26 Gennaio 2013 (9:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks roberto of passage and comment! hello Grazie roberto del passaggio e del commento! ciao |
|
|
sent on 29 Aprile 2013 (6:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful shot maybe a clear coat but overall is good, but really inside that park there is also a small waterfall? :) Bella inquadratura forse un pelo chiara ma nel complesso è buona, ma davvero dentro quel parco c'è anche una cascatella? :) |
|
|
sent on 29 Aprile 2013 (22:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I did not think it myself ... but it was a nice surprise. Hello and thanks for the ride Non pensavo neppure io...ma è stata una bella sorpresa. Ciao e grazie del passaggio |
|
|
sent on 20 Aprile 2014 (9:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I honestly can not understand how one can define a lovely place seeing only a small detail, the photo is clearly overexposed and micro move, be honest in the comments, so, for any errors parties can be provided in future Onestamente non riesco a capire come si possa definire un posto incantevole vedendo solo un piccolo dettaglio, la foto è palesemente sovraesposta e micro mossa, siate sinceri nei commenti, così, ad eventuali errori si potrá rimediare in futuro |
|
|
sent on 20 Aprile 2014 (11:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original) This is because you might not know the park in question, and I invite you kindly to bring more respect to those who commented. I was sincere, indicating a problem of excessive brightness and do not tolerate any kind of innuendo Questo perché forse non conosci il parco in questione e ti invito gentilmente a portare più rispetto verso chi commenta. Io sono stato sincero indicando un problema di luminosità eccessiva e non tollero insinuazioni di alcun genere |
|
|
sent on 21 Aprile 2014 (10:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I do not think I was disrespectful to those who have commented, however, and I sincerely ask you also to the comments my poor shots. If you are interested then only have positive comments well .... Non credo di essere stato irrispettoso con chi ha commentato, e comunque io chiedo sincerità anche ai commenti miei miseri scatti. Se poi ti interessa avere solo commenti positivi beh .... |
|
|
sent on 21 Aprile 2014 (10:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ If you are interested then only have positive comments well .... „ Another statement based on what you do not understand, who ever wrote about wanting only positive comments in this post? It 'a deduction based on your personal experiences? There are different ways of saying things even behind a keyboard. “ Se poi ti interessa avere solo commenti positivi beh .... „ Un'altra affermazione basata su non si capisce cosa, chi ha mai scritto di voler solo commenti positivi in questo post? E' una tua deduzione basata su esperienze personali? C'è modo e modo di dire le cose anche dietro una tastiera. |
|
|
sent on 21 Aprile 2014 (16:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I did not mean to offend anyone, and if I did I apologize Non volevo offendere nessuno, e se l'ho fatto ti chiedo scusa |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |