What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 14, 2016 (14:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
this is nice. have found significant expression between dog and owner, if I can move a note, I move to the excessive opening, the man I would have included in pdc..ma so much so, bravo the same ;-) questa è bella. hai trovato un'espressione notevole tra cane e padrone,se posso muovere un appunto,lo muovo per l'eccessiva apertura,l'uomo lo avrei incluso nella pdc..ma tant'è,bravo lo stesso |
| sent on May 14, 2016 (14:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
special and great the low point shooting at dog level. Bravo particolare e ottimo il punto di ripresa basso al livello del cane. Bravo |
| sent on May 14, 2016 (15:18) | This comment has been translated
Beautiful! |
| sent on May 14, 2016 (20:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice picture. I join the congratulations of those who preceded me! @ Filtro46: it is true, the dog's owner is not very clear, but the focus distance is really reduced. Surely this shooting was not done at full aperture otherwise the background would be much more blurred. Perhaps the author has preferred not to ask further by not having to raise too the Iso. Ottimo scatto. Mi unisco ai complimenti di chi mi ha preceduto! @Filtro46: è vero, la padrona del cane non è perfettamente nitida, ma la distanza di messa a fuoco è davvero ridotta. Sicuramente questo scatto non è stato fatto a tutta apertura altrimenti lo sfondo sarebbe molto più sfocato. Forse l'autore ha preferito non chiedere ulteriormente per non dover alzare troppo gli Iso. |
| sent on May 15, 2016 (7:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ this is beautiful. ....... If I can move a note, I move to the excessive opening, the man I would have included in pdc..ma so much so, bravo the same; -) „
I think it is impossible Cosia the car was 50/60 cm ca from the dog maybe less ... However, the subject was the dog and the two separate floors focus / blurry give more strength to the image had he been iperfocale would lose a little. Thank you for your opinion. :-)
Greeting Rob " questa è bella. .......se posso muovere un appunto,lo muovo per l'eccessiva apertura,l'uomo lo avrei incluso nella pdc..ma tant'è,bravo lo stesso;-)" penso che la cosia sia impossibile la macchina era a 50/60 cm c.a dal cane forse meno... Comunque il soggetto era il cane ed i due piani separati fuoco/sfocato danno più forza all'immagine se fosse stato in iperfocale avrebbe perso un pochino. Grazie della tua opinione. Saluto Rob |
| sent on May 15, 2016 (7:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ ITA. I join the congratulations of those who preceded me! @ Filtro46: it is true, the dog's owner is not very clear, but the focus distance is really reduced. Surely this shooting was not done at full aperture otherwise the background would be much more blurred. Perhaps the author has preferred not to ask further by not having to raise too the Iso. „
Shooting many times instinctively, in this case I would have to make a calculation etc etc .. and I lost the shot :-D usually work with open aperture, very open, but in this case if I remember a little something I closed as rightly you observed you..
Thank you Rob " Ottimo scatto. Mi unisco ai complimenti di chi mi ha preceduto! @Filtro46: è vero, la padrona del cane non è perfettamente nitida, ma la distanza di messa a fuoco è davvero ridotta. Sicuramente questo scatto non è stato fatto a tutta apertura altrimenti lo sfondo sarebbe molto più sfocato. Forse l'autore ha preferito non chiedere ulteriormente per non dover alzare troppo gli Iso. " Scatto molte volte in maniera istintiva, in questo caso avrei dovuto fare un calcolo ecc ecc.. ed avrei perso lo scatto Solitamente lavoro con diaframma aperti, molto aperti, ma in questo caso se ben ricordo un qualcosina ho chiuso come giustamente osservavi tu.. Grazie Rob |
| sent on May 15, 2016 (7:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sharpness or not this picture is the impact, and the photograph in my opinion is that (especially in certain genres such as street). Very exciting. Compliments. Nitidezza o meno questa foto è d'impatto, e la fotografia a mio parere è questo ( soprattutto in certi generi come la street). Molto emozionante. Complimenti. |
| sent on May 15, 2016 (9:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Samuela Sestini Vittorio Scatolini „
thank you ;-) ;-)
Hello Rob " Samuela Sestini Vittorio Scatolini" grazie ciao ROb |
| sent on May 15, 2016 (10:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Trip many times instinctively, in this case I would have to make a calculation etc etc .. and I lost the scattoMrGreen usually work with open aperture, very open, but in this case if I remember a little something I closed as rightly you observed you.. „ Of course. Natural! This kind of thinking does not allow much. Often there is only one occasion, two when you are lucky. In my opinion you have been good to seize the moment and to close just enough to make the figure in the second-read plan. If I had taken at full aperture with that of focusing distance would not be possible to understand the expression of the woman and the shot would have lost a lot! Again compliments. Hello, Diego. Ps: no calculations for goodness sake! ;-) " Scatto molte volte in maniera istintiva, in questo caso avrei dovuto fare un calcolo ecc ecc.. ed avrei perso lo scattoMrGreen Solitamente lavoro con diaframma aperti, molto aperti, ma in questo caso se ben ricordo un qualcosina ho chiuso come giustamente osservavi tu.. " Ma certo. Naturale! Questo genere non permette di pensare molto. Spesso si ha una sola occasione,due quando si è fortunati. A mio parere sei stato bravo a cogliere l'attimo e a chiudere quel tanto che basta a rendere la figura in secondo piano ben leggibile. Se avessi scattato a tutta apertura con quella distanza di messa a fuoco non sarebbe stato possibile cogliere l'espressione della donna e lo scatto avrebbe perso molto! Di nuovo complimenti. Ciao, Diego. Ps: niente calcoli per carità! |
| sent on May 18, 2016 (22:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
you have a number of really interesting pictures. Here good twinning of howls, perfect maf and pdr brilliant.
shooting data ... :-( hai una serie di immagini davvero interessanti. qui ottimo gemellaggio d'ululati, perfetta maf e pdr geniale. dati di scatto... |
| sent on May 19, 2016 (0:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ you have a number of really interesting pictures. Here good twinning of howls, perfect maf and pdr brilliant.
shooting data ... Sad „
I hope to find a free afternoon and place them all :-D Hello Rob " hai una serie di immagini davvero interessanti. qui ottimo gemellaggio d'ululati, perfetta maf e pdr geniale. dati di scatto... Triste" Spero di trovare un pomeriggio libero ed inserirli tutti Ciao Rob |
| sent on May 26, 2016 (15:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Have beautiful street, this is perhaps the most peculiar, to say Erwitt, congratulations. Hai delle street bellissime, questa è forse la più particolare, Diciamo alla Erwitt, complimenti. |
| sent on May 27, 2016 (11:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ the subject was the dog and the two separate floors focus / blurry give more strength to the image had he been iperfocale would have lost a little bit „ You did very well, and the picture is excellent and leggibilissima with his sense as you have done. Compliments. A greeting. " il soggetto era il cane ed i due piani separati fuoco/sfocato danno più forza all'immagine se fosse stato in iperfocale avrebbe perso un pochino" Hai fatto benissimo e la foto é ottima e leggibilissima con il suo senso così come l'hai eseguita. Complimenti. Un saluto. |
| sent on June 15, 2016 (17:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
as they say ... "carpe diem". Always your original photographs. come si dice... "carpe diem". Sempre originali le tue fotografie. |
| sent on June 15, 2016 (18:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
really very very beautiful title compliments including .............
Jerry :-P davvero molto molto bella complimenti titolo compreso............. Jerry |
| sent on June 15, 2016 (18:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Superb recovery. Congratulations, Lu. :-P Stupenda ripresa. Complimenti,Lu. |
| sent on June 16, 2016 (10:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Seby80 Paolo.Corona pyroxene Jerry Vacchieri Luigi Mossali „
thanks for the welcome comments ;-)
Hello Rob " Seby80 Paolo.Corona Pirosseno Jerry Vacchieri Luigi Mossali" grazie dei graditi commenti ciao Rob |
| sent on October 14, 2016 (20:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A little Elliot, a little Erwitt. ... a bit woof! Un po' Elliot, un po' Erwitt....un po' bau ! |
| sent on October 14, 2016 (21:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
pdr great, and the interpretation you gave him !! Hello ;-) ottimo pdr, e l'interpretazione che gli hai dato !! ciao |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |