What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user46920 | sent on May 08, 2016 (18:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but then it snows there too .. ognitanto! ;-) ma allora nevica anche lì .. ognitanto! |
| sent on May 08, 2016 (19:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D Okay six chilly, cargo version is also classic. Vabbè sei freddoloso, carico anche la versione classic. |
user46920 | sent on May 09, 2016 (11:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
so it was not an infrared shooting, but a "toning" software! quindi non era uno scatto all'infrarosso, ma un "viraggio" software! |
| sent on May 09, 2016 (11:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No true infrared (Hoya IR72). There was the perfect setting for the genre: many green plants rich in chlorophyll, overcast sky, water.
What Color is another shot.
No infrarosso vero (Hoya IR72). C'era lo scenario ideale per il genere: tante piante verdi ricche di clorofilla, cielo coperto, dell'acqua. Quello a colori è un altro scatto. |
user46920 | sent on May 09, 2016 (11:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ What Color is another shot „ ah ok ... then I keep the "I like" :-D
maybe the show was a bit 'too long? " Quello a colori è un altro scatto" ah ok ... allora mantengo il "mi piace" forse l'esposizione è stata un po' troppo lunga? |
user46920 | sent on May 09, 2016 (12:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I like the long exposure. The water was running very slow and I needed a "mirror" of water. „ I mean to overexposed ... but maybe it's just a posthumous work to whiten all like Christmas ;-) Trying to darken a bit 'jpg exhibited in the gallery, details emerge on such leaves do not enter ... but I think the effect is wanted. " L'esposizione lunga mi piace. L'acqua scorreva molto lenta e mi serviva uno "specchio" d'acqua." intendevo sovraesposta ... ma magari è appunto una lavorazione postuma a sbiancare tutto come a Natale Provando a scurire un po' il jpg esposto in galleria, emergono dei particolari sulle foglie ad esempio che qui non compaiono ... però credo che l'effetto sia voluto. |
| sent on May 09, 2016 (12:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ ... but I think the effect is wanted. „ I do not attribute too many merits, it was a hasty post. I really wanted to see what would come out, the ideal conditions for this type of photos were all there! The potential is there. There was a breath of wind so the leaves were moving and the long time it was still a problem. Here's another mistake, thinking. I had to raise his ISOooooooooooooooooooo.
All errors which I hope to correct it next time. " ...però credo che l'effetto sia voluto. " Viene fuori da solo col miscelatore canali, correggendo in maniera classica le componenti colore rosso e blu. Però non mi attribuire troppi meriti, è stata una post frettolosa. Volevo proprio vedere che usciva fuori, le condizioni ideali per questo tipo di foto c'erano tutte! Il potenziale c'è, tocca lavorarci (e il tempo è poco). C'era un filo di vento per cui le fronde si muovevano e il tempo lungo era comunque un problema. Ecco un altro errore, pensandoci. Dovevo alzare gli ISOooooooooooooooooooo. Anche se questo non mi risolveva il multiscatto. Però potevo lavorare in iperfocale... Non lo so... tocca provà. Tutti errori che spero di correggere la prossima volta. In ogni caso non c'è la libertà che si ha con una macchina modificata senza filtro IR/UV interno. Quindi si sceglie un certo tipo di foto o ci si accontenta del mosso che ne deriva. P.S. questa del mipiace "negoziato ritraibile" è nuova |
user46920 | sent on May 09, 2016 (15:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ PS this of mipiace "negotiated retractable" is new Eeeek !!! „ I happened to carelessness of clicking the "mipiace" to a photo that I had, however, already given (note that congruence ;-)), to see that I had just taken off in practice ... then I put it back and I realized that you can also remove 8-) " P.S. questa del mipiace "negoziato ritraibile" è nuova Eeeek!!!" mi era capitato per sbadataggine di clickare il "mipiace" ad una foto a cui l'avevo però già dato (nota che congruenza ), per vedere che in pratica l'avevo appena tolto ... allora l'ho rimesso e capito che si può pure togliere |
| sent on May 09, 2016 (16:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I realized that in his haste, I corrected only the red channel (apart from not having replaced the white balance on Raw) but not that of the blue. And then just like that, the white should be even whiter than the "dash" ;-) other kind of "snow" in short .... snif ... sniff ... :-D Mi sono accorto che per la fretta, ho corretto solo il canale del rosso (a parte non aver rifatto il bilanciamento del bianco sui raw) ma non quello del blu. E quindi così su due piedi, il bianco dovrebbe venire ancor più bianco del "dash" altro genere di "neve" insomma.... snif... sniff... |
| sent on May 11, 2016 (11:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent, nice bn, :-) :-) Ottima, bel bn, |
| sent on July 25, 2016 (22:05) | This comment has been translated
Thank you! |
| sent on April 09, 2017 (9:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very beautiful. My compliments molto bella. I miei complimenti |
| sent on April 09, 2017 (9:28) | This comment has been translated
Beautiful, congratulations! |
| sent on April 09, 2017 (9:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great shot, congratulations Hello, Peter Ottimo scatto, complimenti Ciao, Pietro |
| sent on April 09, 2017 (10:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Printed and framed with mat, it makes it even better. Thanks for the ride. And good on Palm Sunday. Stampata e incorniciata con passepartout, rende ancora meglio. Grazie del passaggio. E buona domenica delle palme. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |