What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 16, 2016 (10:37)
Stark. Simple. Effective. Ann :)) |
| sent on April 16, 2016 (12:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, congratulations! Bellissima, complimenti |
| sent on April 16, 2016 (14:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank the lords :-) passage Grazie del passaggio signori |
| sent on May 24, 2016 (23:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well done. I find that in the composition stoni the overlapping of the pestle to the chair. Ben fatta. Nella composizione trovo che stoni il sovrapporsi del pestello alla sedia. |
| sent on May 25, 2016 (12:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful scene and great choice of B / W high contrast. I am not convinced the tablecloth, though. I think, in a scene of this type, you would have got a better effect leaving the table view of the matter. Bella scena e ottima scelta del B/N ad alto contrasto. Non mi convince la tovaglia, però. Credo che, in una scena di questo tipo, avresti ottenuto un effetto migliore lasciando a vista la materia del tavolo. |
| sent on May 25, 2016 (12:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Nico. Yes, I think you're right relating to this tablecloth. Grazie Nico. Si, penso che tu abbia ragione riguado la tovaglia. |
| sent on May 25, 2016 (20:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
First I take this opportunity to thank you for the comments on my photos, my shots from a film value, to do this your hand a literary value, I thought of Verga, the tablecloth I would only put more orderly so it seems to me put in some so, I speak of the folds, in short, a dinner table poorer than poor, I too have noticed that overlap the pestle with the chair, there is also that small part of the back at the edge of the table, but in general I find it successful cordially Beppe Innanzitutto colgo l'occasione per ringraziarti dei commenti alle mie fotografie,ai miei scatti dai una valenza cinematografica,a questa tua do invece una valenza letteraria ,ho pensato a Verga,la tovaglia l'avrei solamente messa più ordinata cosi mi sembra messa in qualche modo,parlo delle pieghe,insomma un desco più povero che misero,anch'io ho notato quella sovrapposizione del pestello con la sedia ,c'è anche quella piccolissima parte della spalliera in corrispondenza del bordo del tavolo,ma in generale la trovo riuscita cordialmente Beppe |
| sent on May 25, 2016 (21:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great black and white, simple and nice composition. Ottimo bianco e nero,composizione semplice e piacevole. |
| sent on May 26, 2016 (1:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I thought of Verga, the tablecloth I would only put more orderly so it seems to me put in some way, I speak of the folds, in short, a dinner table poorer than poor, „
First of all I thank you for apprezzamento.Per regarding the composition-I message vuluto highlight the cleanliness of the poor, his pride, through the immaculate tablecloth and almost sterile table. " ,ho pensato a Verga,la tovaglia l'avrei solamente messa più ordinata cosi mi sembra messa in qualche modo,parlo delle pieghe,insomma un desco più povero che misero," Prima di tutto ti ringrazio per l'apprezzamento.Per quanto riguarda la composizione-messaggio ho vuluto evidenziare la pulizia del povero, il suo orgoglio, tramite la tovaglia pulitissima e tavolo quasi asettico. |
| sent on May 26, 2016 (7:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello, I want to make the jammer on duty: for if the trip has in place a documentary something, but something disturbing in the composition. Disturbs the bottle flush of that part of the luminous background, I would have moved more to centro.Disturba the mortar that overlaps with the sedia.Cioè significant elements they lose strength because other elements enter Takeaway forza.Qual'è the subject / i? Then you have to figure out if you went and you found this and you photographed, if you've made up the thing having total control etc .. etc.
greeting Rob ciao, voglio fare il disturbatore di turno: di per se lo scatto ha nella collocazione documentaristica un qualcosa, ma nella composizione qualcosa disturba. Disturba la bottiglia a filo di quella parte di fondo luminosa, l'avrei spostata più al centro.Disturba il mortaio che si accavalla con la sedia.Cioè elementi significativi perdono forza perchè altri elementi entrano a portar via forza.Qual'è il soggetto/i ? Poi bisogna capire se sei passato ed hai trovato questo ed hai fotografato, se hai composto tu la cosa avendo il totale controllo ecc.. ecc saluto Rob |
| sent on May 26, 2016 (13:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No, I have not made up myself. has been a photo taken around during a passion play, of course I could not rearrange the objects to my liking, though, as he told me something I've taken caring about the fact that the objects were not perfectly aligned with the constellation Orion :-D No, non ho composto io. é stata una foto scattata in giro durante una rappresentazione sacra, ovviamente non potevo sistemare gli oggetti a mio piacimento, però, siccome mi diceva qualcosa l'ho scattata fregandomene del fatto che gli oggetti non fossero perfettamente allineati con la costellazione di orione |
| sent on May 26, 2016 (13:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
having read still life .... I had another consideration.
Greetings Roberto avendo letto still life.... avevo fatto un'altra considerazione. Saluti Roberto |
| sent on May 27, 2016 (7:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Seby, it really does not taste ... Others have done some good considerations ... the sovrapposione the pestle, the back of the chair .. But the one thing left behind at the table is a stack of wooden twigs? It will not be a bit 'too much post-produced? I see a strange effect ... Seby, sinceramente non mi gusta... Gli altri hanno fatto delle ottime considerazioni... la sovrapposione del pestello, la spalliera della sedia.. Ma quella cosa a sinistra dietro al tavolo è una catasta di ramoscelli di legno? Non sarà un po' troppo post-prodotta? Vedo uno strano effetto... |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |