RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Birds
  4. » Raptor in flight

 
Raptor in flight...

Uccelli

View gallery (18 photos)

Raptor in flight sent on June 27, 2012 (16:24) by Clara. 22 comments, 3558 views.

at 300mm, 1/500 f/5.6, ISO 400, hand held.

Oasi di S. Alessio- foto scattata durante un'esibizione di falconeria.



View High Resolution 3.0 MP  



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on July 07, 2012 (18:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissimo questo scatto. Hai saputo veramente "cogliere l'attimo" in questa foto, molto brava,
La rapidità con la quale immagino tu abbia operato (non indichi metadati, peccato ..) denota grande colpo d'occhio e grandissima abilità da parte tua, vista ò'estrema nitidezza del soggetto. Forse, a mio parere personale, avrei dovuto ridurre un po' l'esposizione, credo avrebbe reso più saturi e meglio definiti i colori. Ma questo nulla toglie alla bellezza di questa foto.
Molto brava, complimenti. Ciao Sergio

Beautiful shot. You have really been able to "seize the moment" in this photo, very good,
The speed with which I imagine you have worked (does not indicate metadata, sin ..) denotes great sight and great skill on your part, given ò'estrema sharpness of the subject. Perhaps, in my personal opinion, I would have had to cut back a bit 'exposure, I would have made it better defined and more saturated colors. But this does not detract from the beauty of this photo.
Very good, congratulations. Hello Sergio

user612
avatar
sent on July 23, 2012 (11:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quando sono in ambienti controllati va dichiarato, lo noto dai lacci sulle zampe.

When you are in a controlled environment must be declared, I notice from the shackles on his legs.

user1912
avatar
sent on January 12, 2013 (12:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


TristissimoTriste

Sad :-(

avatarmoderator
sent on January 12, 2013 (13:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona la maf. Avrei preferito u miglior controllo delle alte luci e un tempo di scatto più rapido.
Ti ricordo che se il soggetto è stato ripreso in ambiente controllato o durante uno spettacolo di falconeria, come da regolamento, si deve indicare nei dati di scatto ... più esattamente nel campo "Didascalia" che esiste per aggiungere altre annotazioni o qualsiasi informazione tu voglia condividere riguardo la foto.
Ciao e buona luce, lauro

Good maf. I would have liked u better control of highlights and a shutter speed faster.
I remind you that if the subject was taken up in a controlled environment or during a falconry show, according to the regulations, you must indicate in the shooting data ... more precisely in the "Caption" field that exists to add additional notes or any information you want to share about the photo.
Hello and good light, laurel

avatarsenior
sent on January 12, 2013 (14:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]



Per Subcomandante: mi spiace che tu abbia trovato questa foto tristissima. Nell'Oasi di S. Alessio i rapaci vengono curati e reintrodotti in natura e questo discorso vale anche per altre specie di animali. So che la foto in natura è un'altra cosa, ma questo animale rimane sempre bellissimo ed elegante...anche in semi-cattività.
Per Giorgio e Lauro: avevo inserito nella didascalia "Oasi di S. Alessio".
Per quanto riguarda i dati di scatto non li avevo inseriti e l'ho fatto ora.
Un grazie speciale a Sergio che aveva commentato qs foto molto tempo fa!Sorriso
Ciao a tutti
Clara


For Subcomandante: I'm sorry that you found this photo very sad. The Oasis of S. Alessio birds of prey are treated and reintroduced in nature and this is also true for other species of animals. I know the photo in nature is another thing, but this animal is always beautiful and elegant ... even in semi-captivity.
For George and Lauro: I added the caption "Oasis of S. Alessio."
As for the shooting data that I had not entered and I did now.
A special thanks to Sergio who had commented qs pictures a long time ago! :-)
Hello to all
Clara

avatarmoderator
sent on January 12, 2013 (14:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Se all'interno dell'Oasi di Sant'Alessio si praticano spettacoli di falconeria, e il soggetto è stato ripreso durante questa manifestazione, Clara, è corretto specificarlo esponendo nella didascalia la frase: "Ripreso in ambiente controllato" .... non basta specificare solo la location.
Nei Centri di Recupero non si espongono in forma di spettacolo gli uccelli, ma si tengono il giusto periodo per prestare loro le cure richieste affinché possano al più presto tornare liberi senza condizionamenti umani.
Ciao e buona luce, lauro

If the Oasis of Sant'Alessio are practiced falconry, and the subject was taken during this event, Clara, is correct to specify the caption stating the phrase: "Filmed in a controlled environment" .... is not sufficient to specify only the location.
Recovery Centres do not expose in the form of show birds, but they keep the right time to give them the care required as soon as possible so that they can go free without human conditioning.
Hello and good light, laurel

avatarjunior
sent on January 12, 2013 (14:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


quoto elleemme!
gli animali devono sostare il tempo stretto necessario per poi rilasciarli in natura e non usati come spettacoli da baraccone per bambini ululanti accompagnati da genitori "ignoranti" che indicano un'aquila in luogo di un falco o viceversa ai loro pargoli mentre si trastullano col magnum algida in bocca....

quoto ElleEmme!
animals must stop the time strictly necessary to then release them in the wild and not used as circus shows for children accompanied by parents howling "ignorant" that indicate an eagle instead of a hawk or vice versa to their babies as they toyed with the magnum icy in the mouth ....

avatarsenior
sent on January 12, 2013 (15:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


...comunque,
un BELLISSIMO SCATTO...
Complimenti
ciao David ;-)

However ...,
a WONDERFUL TRIP ...
Compliments
hello David ;-)

avatarsenior
sent on January 12, 2013 (15:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie David:.tu hai capito il messaggio che volevo scrivere ancora prima che potessi farlo.
Tutti sanno he gli animali stanno meglio in natura, liberi. Nell'oasi di S.Alessio sono davvero curati e molte specie reintrodotte in natura. I Rapaci che arrivano al centro con ali spezzate o impallinati vengono assistiti e curati. Non è uno zoo.
Rispondo ora a Sceddéchete: se i genitori portano i figli urlanti nell' oasi si vede che sono maleducati. In riferimento a questo che hai detto ti rispondo dicendo che probabilmente io sono una di quelle insegnanti "ignoranti" che ha portato la sua classe all' oasi di S. Alessio.
Vorrei farti notare, comunque, che nelle tue foto ce n'è una come la mia...
Anche se denunci la cosa...pure tu hai pagato il biglietto per entrare!
Senza polemizzare...ma in questa sede forse valeva la pena commentare la bellezza o la bruttezza del mia foto!!!

Thanks David. Thou hast got the message that I wanted to write again before I could do it.
Everyone knows he animals are better off in the wild, free. Oasis of S.Alessio are really treated and reintroduced many species in nature. The Raptors arriving at the center with broken wings or impallinati are supported and cared for. It is not a zoo.
Now to Sceddéchete: If parents bring their children screaming in 'oasis you see that they are rude. In reference to this I answer by saying that you said that I'm probably one of those teachers "ignorant" that led to his class' oasis of S. Alessio.
I want you to note, however, that there is one in your photos as my ...
Even if you report it ... yet you have paid for the ticket to get in!
Without arguing ... but here perhaps worth commentare the beauty or ugliness of my photos!

avatarjunior
sent on January 12, 2013 (20:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Clara,
all'interno dell'Oasi di S. Alessio, oltre a recuperare gli animali feriti, fanno anche spettacoli di falconeria; in questo caso non si tratta di animali recuperati, ma di animali tenuti in cattività e ammaestrati dal falconiere. Questa cosa non è molto gradita da molti utenti del forum (anch'io sono fra quelli) anche perché dietro la falconeria molte volte si cela il bracconaggio, per procurare uccelli da addestrare ci sono dei loschi figuri che predano i nidi dei rapaci più richiesti (vedasi le aquile del Bonelli in Sicilia).

Hello Clara,
the Oasis of S. Alessio, in addition to recovering injured animals, they also falconry, in which case it is not recovered animals, but animals kept in captivity and trained by the falconer. This thing is not very appreciated by many users of the forum (I am one of those) because behind falconry often lurks poaching, to procure birds to train there are some shady characters who prey on the nests of birds of prey Popular ( see the Bonelli's eagles in Sicily).

avatarsenior
sent on January 13, 2013 (9:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Clara, lo scatto mi piace moltissimo. Sei stata molto brava nel riprenderlo poi di fronte . ciao sergio vonScatt

Hello Clara, I love the shot. You've been very good at then resume in front. hello sergio vonScatt

user612
avatar
sent on January 13, 2013 (13:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Clara, non è che vogliamo polemizzare con te, ma "noi" naturalisti quando vediamo animali al guinzaglio ci va il fumo agli occhi. Noi amiamo la nostra libertà e guai a chi cerca di togliercela, allora mettiamoci nei panni della fauna in generale che è nata libera. Ciao e buona luce.
Giorgio

Hello Clara, is not that we want to argue with you, but "we" naturalists when we see animals on a leash there goes the smoke to the eyes. We love our freedom, and woe betide anyone who tries to take it away, so let us in the role of wildlife in general is born free. Hello and good light.
Giorgio

avatarsenior
sent on January 13, 2013 (18:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie a Sergio per il commento.
Per Giorgio: non è che io sia una sostenitrice degli zoo...
Io amo molto la natura...non ho mai ucciso nemmeno un insetto ( a parte le zanzare) e nemmeno spezzato di proposito il rametto di una pianta; provo grandi emozioni davanti allo spettacolo della natura e, non mi vergogno a dirlo, a volte ho pianto in certe situazioni. Per questo motivo mi sento ora un po' a disagio per aver pubblicato questa foto.
Un saluto a tutti
Clara

Thanks to Sergio for the comment.
By George: It is not that I am a supporter of the zoo ...
I really love nature ... I've never killed even an insect (except mosquitoes) and even broken on purpose the sprig of a plant, I feel great excitement at the sight of nature, and I'm not ashamed to say it, sometimes I cried in certain situations. For this reason, I am now a bit 'uncomfortable for publishing this photo.
Greetings to all
Clara

user612
avatar
sent on January 13, 2013 (19:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non devi sentirti a disagio, volevo solo dirti come la pensiamo, se guardi altre foto poste, scattate in luoghi controllati vedrai che ci sono molte visite ma commenti quasi nulli, proprio per quello che ti ho detto;-) Ciao
Nota: Le zanzare le uccido anch'io mooolto volentieri.
Giorgio

You should not feel uncomfortable, just wanted to say what we think, if you look at other photos placed, taken in controlled areas you will see that there are many views but comments almost zero, so for what I said ;-) Hello
Note: The mosquito kill myself sooo happy.
Giorgio

avatarsenior
sent on January 14, 2013 (13:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo momento!;-)

Great time! ;-)

user1912
avatar
sent on January 14, 2013 (14:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sceddechete mi sà che sei uno di quelli che predica bene e razzola male...Ha ragione la signora Clara quando dice che forse hai pagato anche tu il biglietto, altrimenti come saresti venuto a conoscenza di simili dettagli?
caro scedechete la prossima volta i soldi del biglietto utilizzali per uno scopo più umano, magari li metti nelle mani di una zingara o di una fanciulla bisognosa....
Umilmente

Subcomandante

Sceddechete me knows that you are one of those who preach good and evil scratching ... He's right when he says that Mrs. Clara perhaps you paid yourself a ticket, how else would you come to know such details?
dear scedechete the next time the ticket money use them for a purpose more human, maybe put them in the hands of a gypsy or a girl in need ....
Humbly

Subcomandante

avatarmoderator
sent on January 14, 2013 (15:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


O.T. x Subcomandante (e non solo) :
L'immagine di cui tu fai riferimento è stata postata nell'agosto 2011 da Sceddechéte
con ben evidenziate le sue intezioni di documento-denuncia nella didascalia e anche negli interventi successivi.
link:
www.juzaphoto.com/galleria.php?t=15526&l=it

Cerchiamo di non trarre delle conclusioni affrettate, grazie Cool

ciao e buona luce, lauro

OT x Subcomandante (and not only):
The image you're referring to was posted in August 2011 by Sceddechéte
with clearly identified by its intezioni document-complaint in the caption and also in the follow-up actions.
link:
www.juzaphoto.com/galleria.php?t=15526&l=it

We try not to draw hasty conclusions, thanks 8-)

hello and good light, laurel

avatarsenior
sent on January 14, 2013 (15:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Cari ragazzi/ uomini...mai avrei pensato che una discussione si scadesse tanto...e non a causa di una mia bella (?) foto, ma per quanto ci sta dietro.
Dunque....sicuramente tutti siamo d' accordo nel dire che gli animali stanno meglio in libertà.
Dal canto mio non pubblicherò più foto di rapaci durante esibizioni di falconeria.
Spero che gli animi possano tornare sereni.
Un abbraccio
Clara



Dear boys / men ... I never thought that a discussion expires so much ... and not because of my beautiful (?) Picture, but what's behind it.
So .... surely we are all 's agree that the animals are better off in the wild.
For my part I do not publish more pictures of birds of prey during falconry exhibitions.
I hope that the spirits can return serene.
A hug
Clara


avatarsenior
sent on January 14, 2013 (16:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


CIao, riguardo alla foto avresti dovuto utilizzare un tempo più rapido per congelare perfettamente il soggetto; in questi casi è fattibile dato che l'animale è ammaestrato e quindi il suo movimento è prevedibile. La luce era molto dura e questo non giova molto alla riuscita dello scatto Sorry
Per quanto riguarda l'aspetto "etico", posso umilmente suggerirti di portare le classi nelle vere oasi naturalistiche e far vedere loro quello che si vede e far sentire loro quello che si sente, qualcosa si vedrà e si sentirà di sicuro (soprattutto se accompaganti da una guida in grado di "tradurre" suoni ed immagini); di avere insomma un contatto con la natura vera che è sempre emozionante e mai diseducativa.
Un saluto
Alessandro

Hello, regarding the photos you should use a faster shutter speed to freeze the subject perfectly in these cases is feasible given that the animal is trained and then its movement is unpredictable. The light was very hard and this does not help much to the success of the shot :-|
As regards "ethical", I humbly suggest that you take classes in true natural oasis and let them see what you see and make them feel what you feel, something you will see and feel for sure (especially if accompaganti a guide that can "translate" sounds and images), you have a short contact with the true nature which is always exciting and never morally harmful.
Greetings
Alessandro

user1912
avatar
sent on January 16, 2013 (15:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Chiedo umilmente scusa per la svista con sceddechete..

Marco

I sincerely apologize for this oversight with sceddechete ..

Mark


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me